Abstracts
Résumé
« Un territoire se définit par des frontières : celles du texte sont mouvantes. » Comme Claude Duchet l’a bien vu, que l’on passe d’un côté ou de l’autre des démarcations conventionnelles qui séparent le texte du co- ou du hors- texte, c’est souvent autour de ces multiples zones frontalières qui s’érigent et s’effacent autour de l’oeuvre littéraire que l’intérêt sociocritique se joue. En défendant la perspective du « passeur » sociocritique chez Claude Duchet et Henri Meschonnic, nous suivons le cheminement d’un titre sur un terrain social précis. Choisi pour servir de thème global à l’exposition universelle de Montréal en 1967, qui voulait se démarquer des World’s Fairs précédentes, Terre des hommes, écrit Gabrielle Roy, « comme toute évocation poétique […] nous laisse entrevoir mille et une interprétations toutes plausibles ». Ce sera en effet par le travail d’une des poètes les plus célèbres de la Révolution tranquille, Michèle Lalonde, que la poésie récupérera ce titre dans une sémiose sociale momentanément survoltée. Entre sa propre Terre des hommes (commanditée pour le gala d’ouverture de l’Expo en avril 1967) et son bientôt mythologisé « Speak White » (écrit pour le soutien des « terroristes » du Front de libération du Québec un an plus tard), Terre des hommes fraya un chemin entre l’optimisme humaniste de Saint-Exupéry refondu pour le nouveau « village planétaire » des années 1960 et l’« immonde mystification » (Luc Racine) que fut l’Expo 67 pour une bonne partie de la gauche nationaliste.
Abstract
“A territory is defined by its borders; the borders of a text are not fixed.” As Claude Duchet understood, it matters little from which side one starts along the demarcations that conventionally separate the texte from the co- or hors-texte; it is often across the frontiers of the literary work that a sociocritical analysis proves the most incisive. In this defence of sociocritical “border crossers” like Claude Duchet and Henri Meschonnic, we follow some of the paths taken by one of those boundary markers—the title—within a particularly febrile social and literary context. Terre des hommes (Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars) was chosen to serve as the global theme of Expo 67, which the organisers intended to be a very different proposition from previous world’s fairs. It was a title, wrote Gabrielle Roy, that “like any poetic evocation […] is open to a thousand and one interpretations, all of them plausible.” Between the optimism of Saint-Exupéry’s humanism recast for the “global village” of the 1960s and the “vile mystification” (Luc Racine) that was Expo 67 for a large part of the nationalist left in Quebec, it would be thanks to the work of one of the most famous poets of Quebec’s Quiet Revolution, Michèle Lalonde, that the title would be poetically reinvested as she moved from an initial work also entitled Terre des hommes (written for the Expo opening gala in April 1967) to her soon-to-be mythologized poem “Speak White” (written a year later in support of the incarcerated “terrorists” of the FLQ).