Abstracts
Résumé
Cet article constitue une exploration des sens, des métaphores, voire des jeux de mots, qu’implique le cru. Cette problématique souhaite renouveler et approfondir le rapport spécifique que le style de Louis-Ferdinand Céline entretient avec la violence verbale. L’hypothèse de notre travail est que l’écriture crue résulte de l’union d’une rhétorique rigoureuse et d’une forme de délire, de féerie. Nous pensons que l’écrivain se laisse emporter (comme on l’est par un transport et par une humeur) par les mots qui le manoeuvrent et qu’il manoeuvre à la fois. Visant à comprendre et interpréter la poétique du cru dans les romans de Céline, notre étude entend faire dialoguer différentes sémantiques, soit la cruauté, la crudité et le grand Cru.
Abstract
This article addresses meanings, metaphors and word games of raw, harsh and crude discourses. We investigate the violence in Louis-Ferdinand Céline’s novels, examining the hypothesis that the violent writing stems from a confluence of serious rhetoric and a kind of delirium. Our work describes and interprets the aesthetic forms of violence from a literary point of view. We not only analyze the violent terminology but show that Céline’s writing recreates the rough common language through his own imagined exclamations.