EN:
Balikbayan (from the Tagalog words balik, to return, and bayan, town or nation) boxes, which mostly contain pasalubong, or gifts, for relatives and friends, are staples in the transnational existence of many Filipinos and have come to represent the balikbayans, or the returning persons, themselves. Utilizing the rites of passage concept and the dialectic of gift-giving, reciprocity and reproduction, this article looks at balikbayan boxes as metaphors for the dislocation experienced and felt by many first-generation Filipino Americans. It presents the preparation of the boxes as an allegory for the bonds that bind Filipino Americans to those who remain in the Philippines. In reading these boxes as a location of balikbayan identity, it emphasizes the liminal status of first generation Filipino Americans both in their native and adopted countries.
FR:
Les boîtes balikbayan (du tagalog balik, revenir et bayan, ville ou pays), qui contiennent surtout des pasalubong, ou cadeaux, pour les parents ou amis, sont littéralement des éléments de base de l’existence transnationale de nombreux Philippins et en sont venues à représenter les balikbayans, ou ceux qui reviennent, eux-mêmes. En utilisant les concepts des rites de passage et de la dialectique du don, de la réciprocité et de la reproduction, cet article considère les boîtes balikbayan comme des métaphores du dédoublement expérimenté et ressenti par beaucoup de Philippino-américains de la première génération. Il présente la préparation des boîtes comme une allégorie des liens qu’entretiennent les Philippino-américains avec ceux qui restent aux Philippines. En considérant ces boîtes comme l’un des « lieux » de l’identité des balikbayans, il met l’accent sur le statut liminal qu’ont les membres de cette première génération de Philippino-américains, à la fois dans leur pays d’origine et dans leur pays d’adoption.