Abstracts
Résumé
Les paysages linguistiques urbains offrent une richesse insoupçonnée dans la manière dont la communication se fait en direction des usagers de la ville. Les innombrables inscriptions qui se déroulent au fil des rues font souvent appel à des trésors d’inventivité, alliant le langagier à l’iconographique, les paysages linguistiques se mêlant aux paysages culturels dont ils s’avèrent indissociables. Il nous a paru intéressant de nous pencher sur les paysages linguistiques d’une petite ville faisant partie d’une grande agglomération, celle de Montpellier (France). Nous avons enquêté sur une localité voisine, Castelnau-le-Lez, en nous concentrant sur des éléments uniquement graphiques, relevant d’une signalétique stable et d’une communication officielle à visée informative, et en nous interrogeant sur l’utilisation, la visibilité et l’intentionnalité des langues présentes dans cet espace.
Mots-clés :
- Castelnau-le-Lez,
- éléments graphiques,
- communication officielle,
- dynamique interculturelle,
- métissage intraculturel
Abstract
Urban linguistic landscapes offer an unsuspected richness in the way communication is made towards the users of the city. The innumerable inscriptions that take place along the streets often call for a wealth of inventiveness, combining words and images, the linguistic landscapes blending with the cultural landscapes of which they are inseparable. We thought it would be interesting to look at the linguistic landscapes of a small town that is part of a large agglomeration, Montpellier (France). We investigated a neighbouring town, Castelnau-le-Lez, by focusing on purely graphic elements of stable signage and official communication for information purposes, and by questioning the use, visibility and intentionality of the languages present in this space.
Keywords:
- Castelnau-le-Lez,
- graphic elements,
- official communication,
- intercultural dynamics,
- intracultural mixing
Appendices
Bibliographie
- Boudreau, A. et Dubois, L. (2005). L’affichage à Moncton : miroir ou masque ? Signalétiques et signalisations linguistiques et langagières des espaces de villes (configurations et enjeux sociolinguistiques), Revue de l’Université de Moncton, vol. 36, no 1, p. 185-217.
- Boyer, H. (2003). De l’autre côté du discours. Recherche sur les représentations communautaires. Paris, L’Harmattan.
- Bulot, T. (2004). Lieux de ville et identité. Perspectives en sociolinguistique urbaine. Vol. 1 & 2, Coll. Marges linguistiques. Paris, L’Harmattan.
- Calvet, L.-J. (1994). Les voix de la ville. Introduction à la sociolinguistique urbaine. Paris, Payot et Rivages.
- Castelnau-le-Lez. (3 février 2022). Dans Wikipédia. https://fr.wikipedia.org/wiki/Castelnau-le-Lez
- Jean-Baptiste Fabre (2 février 2022). Dans Wikipédia. https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Baptiste_Fabre
- Landry, R. et Bourhis, R. (1997). Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality. An Empirical Study. Journal of Language and Social Psychology, University of California, Santa Barbara, vol. 16, no 1, p. 23-49.
- Moïse, C. (2002). Pour quelle sociolinguistique urbaine ? Ville-Ecole-Intégration Enjeux, no 130.
- Portail de la ville de Castelnau-le-Lez. (s.d.). https://www.castelnau-le-lez.fr/
- Vadot, M. et al. (2014). Étude de paysages linguistiques : la ville de Montpellier - exposition 2014-2015, http://asl.univ-montp3.fr/1transfert1/expo_sociolinguistique/
- Vadot, M. (2018). Initier de façon dynamique et réflexive à la sociolinguistique, ses objets et ses méthodes en licence. Retour sur la conduite guidée d’une étude de paysage linguistique. Dans C. Alén Garabato, H. Boyer, K. Djordjevic Léonard et B. Pivot (dirs.), Identités, conflits et interventions sociolinguistiques, Lambert Lucas, Limoges, p. 341-351.
- Wagener, A. (2010). Entre interculturalité et intraculturalité : pour une redéfinition du concept de Culture. Dans P. Blanchet et D. Coste, Regards critiques sur la notion d’interculturalité. Paris, L’Harmattan, p. 29-58.
- Yasri-Labrique, É. (2021). Bruxelles ou les polyphonies singulières d’une capitale (inter) nationale. Communication orale présentée au 5e Colloque international Langue et Territoire, Montpellier 14-17 juin 2021.