Volume 21, Number 1, 2024 Notes de recherche sur les paysages urbains : reflets fidèles ou images déformées de la diversité sociolinguistique ? Volet 1 : paysages linguistiques du « bout du monde » Guest-edited by Éléonore Yasri-Labrique, Fabio Scetti and Ksenija Djordjevic Léonard
Table of contents (8 articles)
-
Introduction au volet 1 et présentation du cadre scientifique : quelques repères pour une exploration des paysages linguistiques du « bout du monde »
Éléonore Yasri-Labrique, Fabio Scetti, Ksenija Djordjevic Léonard and Rachel Panckhurst
pp. 3–16
-
Paysages linguistiques du Japon contemporain : le choix du système d’écriture comme représentation des valeurs et des identités
Naoko Hosokawa
pp. 17–34
AbstractFR:
Cet article explore la représentation de l’identité sociétale dans les paysages linguistiques urbains du Japon en mettant l’accent sur le choix du type d’écriture. Les études sur le paysage linguistique portent souvent sur une communauté multilingue. Au Japon, le niveau de multilinguisme n’est pas élevé en raison d’une idée fausse et persistante selon laquelle le Japon est un pays monolingue. Cependant, dans les villes japonaises, nous remarquons la diversité des écritures utilisées dans l’espace public, soit cinq systèmes d’écriture. Bien que chacun de ces systèmes ait une fonction distincte, ils sont aujourd’hui utilisés de manière créative afin de manifester certaines images, valeurs et identités. L’article conclut que le choix de l’écriture en japonais joue un rôle important dans la représentation visuelle des valeurs symboliques et des identités sociétales.
EN:
This article explores the symbolic representation in the urban linguistic landscape of contemporary Japan by placing a particular focus on the choice of script type. Studies of linguistic landscape often examine a multilingual community. In the case of Japan, the level of multilingualism is not high due to a persistent misconception that Japan is a monolingual country. However, in Japanese cities, one immediately notices the diversity of scripts used in the public space with five writing systems. Although each of these script types has a distinct function, today they are used creatively to manifest certain images, values and identities. The article concludes that the choice of writing in Japanese plays an important role in the visual representation of symbolic values and societal identities.
-
Quand le top-down rencontre le bottom-up : le paysage linguistique du comté autonome mongol de Henan (Sog po)
Zixi Wang
pp. 35–52
AbstractFR:
Situé à cheval sur la frontière culturelle sino-tibétaine, le comté de Henan est un territoire aux multiples ethnies où, malgré sa reconnaissance comme « comté autonome mongol », la population autochtone, tant les Oïrats que les Tibétains pratiquent au quotidien le tibétain de l’Amdo comme langue véhiculaire. Le tibétain jouit encore d’une vitalité prédominante et d’une visibilité féconde dans ce comté frontalier, quoique l’arrivée accrue des peuples sinophones permet au chinois de devenir de plus en plus visible et audible, et ce surtout dans le bourg de Youganning, chef-lieu et centre économique du comté qui constitue le terrain de la présente recherche. S’appuyant sur une enquête conduite entre 2020 et 2021, le présent article s’attache à interroger la présence, l’usage et la visibilité des langues dans le paysage linguistique urbain du comté de Henan qui, à notre connaissance, n’a jamais fait l’objet d’une étude auparavant. Nous entendons ainsi contribuer à une compréhension profonde des rapports de force entre les langues et leurs locuteurs dans le contexte chinois.
EN:
The Henan Mongolian Autonomous County is a multi-ethnic area, straddling the Sino-Tibetan cultural border. Despite being officially recognised as “Mongolian,” the most widely used language in the county is Amdo Tibetan. The Tibetan language is still enjoying a high degree of vitality in the county, although the recent arrival of Chinese-speaking people has led to the Chinese language becoming more visible and audible, mainly within the county’s administrative centre of Youganning. Based on research conducted in 2020–2021, this article explores the linguistic landscape in Henan County, which has not been studied before. This analysis provides sharp insights into the power relations between languages and their speakers in the Chinese context.
-
Identité patrimoniale et vitalité ethnique au sein de la communauté portugaise de Sydney
Fabio Scetti
pp. 53–73
AbstractFR:
Cet article vise principalement à décrire la situation de la langue portugaise et sa présence au sein de la communauté portugaise de Sydney (Australie). Cette contribution vise à comparer la situation de Sydney avec deux autres quartiers portugais : Montréal (Canada) et Bridgeport (États-Unis). Nous avons observé la présence de la langue, à la fois dans les paysages linguistiques de ces quartiers ethniques, ainsi qu’à travers les pratiques, langagières et autres, et les discours. Notre recherche s’inscrit dans une étude sociolinguistique comparative plus vaste sur les pratiques langagières en portugais. Des recherches de terrain ont été menées dans les trois villes de 2011 à 2021. Notre approche est à la fois qualitative, ethnographique et cyber-ethnographique depuis quelques années. Des questionnaires et des entretiens semi-directifs ont été collectés auprès de descendants de migrants portugais d’âge, de sexe, de statut socio-économique, de profession et de niveau d’études différents. Grâce aux observations et à la description ethnographique, il nous a également été possible d’analyser le rôle fondamental de la langue portugaise en tant que langue d’origine, et son statut à travers l’analyse d’idéologies et de représentations. De plus, afin de mieux comprendre comment les pratiques langagières sont une manifestation de l’appartenance à un groupe, nous avons observé le rôle des paysages linguistiques en tant que marque de l’identité communautaire.
EN:
This contribution aims to describe the situation of the Portuguese language and its presence within the Portuguese community of Sydney (Australia). It focuses on the comparison between this community and two other Portuguese communities: Montreal (Canada) and Bridgeport (United States of America). We have observed how language is present both in the linguistic landscapes of the ethnic neighbourhoods of the three cities as well as through language practices and discourses. Our research is part of a larger comparative sociolinguistic study on language practices in Portuguese. Fieldworks were conducted in the three cities from 2011 to 2021. Our approach is both qualitative and ethnographic, although cyberethnography has been considered for the last two years. Questionnaires and semi-structured interviews were also collected from descendants of Portuguese migrants of different age, sex, socio-economic status, profession and level of education. Thanks to the observations and the ethnographic description, it was also possible to analyse the fundamental role of the Portuguese language, as Heritage language, and its status through the analysis of ideologies and representations. Our analysis aims to better understand how language practices are a manifestation of belonging to a community but also the role of linguistic landscapes as a marker of community identity.
-
Paysages linguistiques créoles des Antilles et de l’océan Indien
Ksenija Djordjevic Léonard
pp. 74–96
AbstractFR:
L’article aborde les stratégies de résistance de quatre communautés créolophones pour la sauvegarde de leurs langues et de leurs cultures ainsi que pour leur mise en visibilité qui passe, entre autres, par l’affichage volontaire, en contexte formel ou informel, collectif ou individuel, des inscriptions dans les langues minoritaires, et qui s’inscrit dans le domaine de recherches et d’études sur les paysages linguistiques. Observer les paysages linguistiques urbains dans le monde créolophone implique, dans un premier temps, de regarder où (et donc quoi), pourquoi et comment les langues créoles sont présentes sur l’affichage public (formel ou informel). Après une esquisse de réponse à ces trois questions, nous proposerons une modélisation du paysage linguistique en nous interrogeant sur ses fonctions : utilitaire, fonctionnelle ou identitaire.
EN:
This article discusses the resistance strategies of four Creole-speaking communities for the safeguarding of their languages and their cultures and their visibility which involves, among other things, the voluntary display, in a formal or informal, collective or individual context, of inscriptions in minority languages, and falls within the field of research and study on linguistic landscapes. Observing urban linguistic landscapes in the Creole-speaking world implies, first of all, looking at where (and therefore what), why and how Creole languages are present on public display (formal and informal). After a sketch of answers to these three questions, we will propose a modelling of the linguistic landscape by looking into on its functions: utilitarian, functional or identity.
-
Cartes mentales dans les ateliers d’écriture en langues minoritaires au Mexique et paysages linguistiques imaginaires
Jean Léo Léonard
pp. 97–120
AbstractFR:
Dans quelle mesure les cartes mentales recueillies à l’appui de narrations sur des dilemmes touchant des territoires ethnolinguistiques dans le cadre des TERPLO peuvent-elles contribuer au paradigme des paysages linguistiques, comme forme d’observation des interrelations et interactions entre langues et idéologies linguistiques, de par le monde ? Cet article documente et analyse les contenus de cartes mentales et de narrations obtenues selon une méthodologie co-participative, avec des locuteurs de langues otomangue du Mexique (langues triqui, chinantec, mazatec) et de mixe de l’Isthme, dans l’État d’Oaxaca. Pour ce faire, le modèle analytique des formes de figuration du visible par l’anthropologue Philippe Descola, opposant naturalisme, animisme, analogisme et totémisme, sert de grille de lecture des contenus de ces productions, conçues comme autant de prismes de la complexité des relations et interactions entre modernité et postmodernité en milieu autochtone dans le Mexique contemporain.
EN:
To what extent can the technique of mental maps collected in support of narratives on dilemmas affecting ethnolinguistic territories, within the framework of TERPLO contribute to the paradigm of linguistic landscapes, as a form of observation of the interrelations and interactions between languages and linguistic ideologies, around the world? This paper documents and analyses the contents of mental maps and narratives obtained through the TERPLO methodology with speakers of Otomangue and Mixe-Zoque languages in Oaxaca, Mexico. To do this, we use the analytical model of the forms of figuration of reality by the anthropologist Philippe Descola, opposing naturalism, animism, analogism, and totemism, as a grid for reading the contents of these productions, in order to highlight the complexity of the relations and interactions between modernity and post-modernity in native surroundings within contemporary Mexico.
-
Le dessin mural en tant qu’expression culturelle des Misak, groupe autochtone du sud de la Colombie
Katherine Cortés-Montoya
pp. 121–142
AbstractFR:
L’objectif de cet article est d’étudier les différentes formes de manifestation culturelle de la communauté misak du resguardo de Guambía (Colombie) à travers leurs dessins muraux. Pour ce faire, nous utiliserons les photos prises lors de l’enquête sur le terrain réalisée en 2021 dans le cadre de notre recherche doctorale sur la revitalisation de la langue misak. Pour orienter la discussion, nous tenterons de répondre à la question suivante : comment l’identité linguistique et culturelle d’un peuple minoritaire qui se veut résilient peut-elle se manifester dans le contexte colombien ? L’analyse effectuée sur l’art représentatif des Misak nous permettra de réfléchir aux concepts d’identité et de représentation, à l’aide de témoignages des informateurs et de supports documentaires.
EN:
The objective of this article is to study the different forms of cultural manifestation of the Misak community within the resguardo of Guambía (Colombia) through their wall drawings. To do so, we will use pictures taken during fieldwork conducted in 2021 as part of our doctoral research on the revitalization of the Misak language. In order to orient the discussion, we will try to answer the following question: how can the linguistic and cultural identity of a minority group who claim to be resilient be manifested in a context such as the Colombian? The analysis carried out on the representative art of the Misak will allow us to explore the concepts of identity and representation, using the testimonies of local informants and documentary supports.
-
Équipe de rédaction