Volume 2, Number 1, 2e semestre 2003 Réduction des risques et des méfaits Guest-edited by Pierre Brisson and Carole Morissette
Table of contents (8 articles)
Présentation du numéro
Articles
-
Les logiques de contrôle de l’usage des drogues illicites : La réduction des méfaits et l’efficience du langage de la périllisation
Nicolas Carrier and Bastien Quirion
AbstractFR:
Dans le champ du contrôle de l’usage des drogues illicites, la réduction des méfaits est souvent pensée comme une troisième voie en regard des logiques traditionnelles du prohibitionnisme et du thérapeutique orienté vers l’abstinence. L’analyse comparative de ces trois logiques amène les auteurs à établir les limites de la rupture induite par la réduction des méfaits. Par la cartographie du territoire que colonise la réduction des méfaits, s’aperçoit non pas la disqualification du prohibitionnisme et du thérapeutique, mais l’extension des dispositifs de contrôle. Après avoir conduit cette analyse et commenté certains effets du concubinage des trois logiques, les auteurs présentent plusieurs thèses sociologiques permettant de signifier les succès politiques de la réduction des méfaits. Quelques interprétations de ces succès sont proposées.
EN:
Within the context of illicit drug control, harm reduction is often regarded as the third avenue beside the traditional responses that represented the prohibitionist model and the therapeutic model oriented towards abstinence. Through a comparative analysis of the three approaches, the authors challenge the notion that harm reduction represents a rupture regarding the traditional perspectives on drug use. On the contrary, an examination of how harm reduction strategies are implemented in the field of drug regulation illustrates instead a widening of the apparatus of control. Following a presentation of the cohabitation between these three approaches, the authors then outline a sociological framework for understanding the political appeal of harm reduction strategies. Several reasons for the success of these strategies are then proposed.
ES:
En el campo del control del uso de drogas ilícitas, la reducción de perjuicios es pensada a menudo como una tercer vía en mira de las logísticas tradicionales del prohibicionismo y de lo terapeútico orientado hacia la abstinencia. El análisis comparativo de éstas tres lógicas conlleva a los autores a establecer los límites de la ruptura inducida por la reducción de los perjuicios. Por la cartografía del territorio que coloniza la reducción de perjuicios se entrevee no la discalificación del prohibicionismo y de la terapéutica, pero la extensión de los dispositivos de control. Después de haber conducido éste análisis y comentado ciertos efectos del concubinage de estas tres lógicas, los autores presentan varias tésis sociológicas que permiten significar el éxito político de la reducción de perjuicios. Algunas interpretaciones de éstos éxitos nos son propuestas.
-
Le « partage » des matériels d’injection chez les jeunes usagers de drogues injectables de Montréal
Élise Roy, Éva Nonn, Nancy Haley and Carole Morissette
AbstractFR:
Cette étude visait à déterminer dans quels contextes les jeunes de la rue qui s’injectent des drogues « partagent » des matériels d’injection. Nous avons mené des entrevues en profondeur auprès de 24 jeunes (15 à 22 ans) recrutés avec l’aide d’organismes communautaires et par la technique de « snowballing ». Au moment de la première injection, ces jeunes sont peu préoccupés par les risques d’infection et s’inquiètent davantage du risque de développer une dépendance. Cependant, ceux qui persistent sont conscients des risques associés au « partage » de seringues et considèrent qu’il s’agit d’une pratique à éviter dans une ville où les programmes de prévention fournissent l’accès gratuit aux seringues. Ce n’est toutefois pas le cas pour les autres matériels d’injection. Les contextes de vulnérabilité par rapport au « partage » se constituent au carrefour de plusieurs facteurs qui sont à la fois d’ordre individuel et social. Certains moments critiques dans la trajectoire de vie des jeunes par rapport à la consommation de drogues et à la vie dans la rue ainsi qu’un degré élevé d’intimité entre partenaires d’injection les fragilisent pour ce qui est des pratiques non sécuritaires.
EN:
The goal of this study was to identify the contexts in which street youth who inject drugs share their injection equipment. In-depth interviews were conducted among youth recruited through community groups and utilizing a «snowballing» technique. We interviewed 24 youth (aged 15 to 22 years). At the time of their first injection, the youth are not very concerned with the risks of infection but worry more about developing an addiction. However, youth who continue to inject are aware of the risks associated with needle sharing and consider that, in a city where prevention programs provide free access to syringes, this practice should be avoided. This is not the case for other injection equipment. Contexts of vulnerability associated with sharing originate when personal and social factors intersect. Certain critical moments in a youth’s life related to drug consumption and living in the streets, as well as the high level of intimacy among injection partners make youth more vulnerable to unsafe practices.
ES:
Este estudio pretendía identificar los contextos en los cuales el compartimiento del material de inyección se efectúa entre los jóvenes de la calle que se inyectan drogas. Entrevistas en profundidad han sido realizadas acerca de jóvenes reclutados a partir de organismos comunitarios y por la técnica de « snowballing ». Hemos interrogado 24 jóvenes (de 15 a 22 años). En el momento de la primera inyección se preocupan poco de los riesgos de infección, pero se inquietan sobre todo del riesgo de desarrollar una dependencia. Sin embargo, los jóvenes que persisten en la inyección están concientes de los riesgosd asociados al hecho de compartir las jeringas, y consideran que se trata de una práctica que se debe evitar en una ciudad dónde los programas de prevención procuran acceso gratis a las jeringas. No es el caso para los otros materiales de inyección. Los contextos de vulnerabilidad por respeto al hecho de compartir éste material, se constituyen en la encrucijada de varios factores a la vez de orden individual y social. Ciertos momentos críticos en la trayectoria de vida de los jóvenes en miras de su consumo de drogas y de su vida en la calle, así como un grado elevado de intimidad entre « compañeros de inyección » fragilizan a los jóvenes por respecto a prácticas poco seguras.
-
Se shooter en présence d’intervenants ! ? Les points de vue des consommateurs sur la mise en place éventuelle de lieux d’injection de drogues illicites à Montréal
Nicolas Carrier and Pierre Lauzon
AbstractFR:
Au Canada, depuis la fin des années 1990, la mise en place de lieux d’injection de drogues illicites (LIDI) est réclamée par des acteurs variés pour différents motifs, les principaux étant d’ordre sociosanitaire. Alors que les LIDI constituent une stratégie de réduction des méfaits qui suscite un attrait certain pour le politique, les consommateurs sont largement absents des débats entourant leur instauration éventuelle, du moins dans le cas de Montréal. C’est ce cas auquel les auteurs se consacrent dans cet article. Certes, on consulte les consommateurs au moyen de questionnaires, mais ces pratiques sont interrogatives et étrangères à une démarche compréhensive. Nous présentons ici une recherche qualitative inductive sur ce que signifie pour des consommateurs marginalisés la disponibilité éventuelle de LIDI à Montréal. La recherche permet également de connaître le type de ressources qu’ils souhaiteraient, le cas échéant, voir mises en place. Les discours des consommateurs conduisent à identifier leurs conditions de vie, la marginalisation et le contrôle social qu’ils subissent en raison du statut socio-juridique des substances qu’ils consomment comme les principales cibles que devraient prendre les services mis en place pour rendre possible l’amélioration de leur bien-être. On observe ainsi une disjonction importante entre, d’une part, le sens que revêt pour les consommateurs la mise en place éventuelle de LIDI à Montréal et, d’autre part, les principes de légitimation utilisés par les acteurs réclamant l’instauration de tels lieux.
EN:
In Canada, various actors have been requesting supervised injection facility of illicit drugs, since the late ‘90s, for different reasons, the principal being socio-sanitary. Even though these premises constitute a strategy of harm reduction attractive to the politician, drug users are largely absent from the debate on their eventual implementation, at least in Montreal. This is the case considered by the authors in this article. Of course, users are consulted, through questionnaires, but these are interrogative practices quite different from a comprehensive approach. We present here a qualitative and inductive research on the significance, for marginalized consumers, of the eventual availability of such premises in Montreal. Also, the research allows us to know which type of resources they would wish, should the case arise. Their discourse permits us to understand that the principal target, for the services that are meant to better their well-being, is their life-style, living on the fringe of society and the social control they put up with due to the socio-judicial status of the substances they use. We observe also an important distinction between, on the first hand, the meaning that these designated premises hold for the users in Montreal and, on the other hand, the legitimating principles used by the actors demanding the establishment of such premises.
ES:
En el Canadá, desde finales de los años 1990, varios actores reclaman que se establezcan lugares de injección de drogas ilícitas (LIDI), por diferentes motivos, los principales siendo de índole socio-sanitarias. Mientras los LIDi constituyen una estrategia de reducción de los estragos, que suscita un atractivo seguro para lo político, los consumidores quedan bien afuera de los debates alrededor del establecimiento eventual de los LIDI, por lo menos en el caso de Montreal a la cual los autores consagran este artículo. Se les consulta por medio de cuestionarios, pero éstas prácticas son interrogativas y extranjeras a un proceso comprehensivo. Éste artículo presenta un informe calitativo inductivo sobre lo que representa para las consumidores marginalizados la disponibilidad eventual de LIDI en Montreal. El informe permite igualmente de conocer el tipo de recursos que los consumidores quisieran ver establecer, en su caso. El discurso de los consumidores conduce a identificar sus condiciones de vida, la marginalización y el control social que soportan, con motivo del estatuto socio-jurídico de las substancias que consumen, cómo objetivos principales que deberían tomar los servicios establecidos para permitir una mejora de su bienestar. Es así cómo se observa una disparidad importante entre, por un lado, el sentido que toma para los consumidores el establecimiento de LIDI en Montreal y, por otro lado, los principios de legitimación utilizados por los actores que reclaman su instauración.
-
Interventions de prévention efficaces contre le VIH et l’hépatite C chez les jeunes utilisateurs de drogues par injection (UDI)
Nancy Haley, Élise Roy and Pascale Leclerc
AbstractFR:
La dernière décennie a été marquée par une augmentation importante du nombre de pays rapportant que l’injection de drogues est présente dans leur population. Et, dans plusieurs pays, particulièrement dans ceux en voie de développement, la plupart des nouveaux injecteurs ont entre 15 et 24 ans. De nombreuses conséquences sociales et sanitaires sont associées à l’injection de drogues, les principales conséquences de type infectieux étant l’hépatite C et l’infection par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH). Nous présenterons dans cet article les comportements d’injection et les comportements sexuels des injecteurs adolescents et jeunes adultes qui en font des personnes à risque pour ces deux infections. Nous y décrirons également des caractéristiques de ces jeunes injecteurs, qui sont liées à leur âge, dont il faut tenir compte dans l’élaboration de programmes de prévention : besoins liés au développement cognitif, physique et psychologique et aux contraintes d’ordre légal. Finalement, nous exposerons les résultats d’une vaste recherche que nous avons menée dans la littérature en vue de trouver des projets de prévention de l’infection par le VIH et de l’hépatite C qui ont répondu aux besoins spécifiques des jeunes injecteurs et qui ont fait l’objet d’une évaluation. Cette recherche a démontré qu’il existe très peu d’interventions satisfaisantes dans ce domaine. Selon nous, il est urgent que de telles interventions soient développées, évaluées et diffusées afin de contrer les épidémies de VIH et d’hépatite C qui sévissent chez les jeunes injecteurs.
EN:
The last decade has been marked by a rapid rise in the number of countries reporting injection drug use in their population. The majority of persons initiating injection are youth 15 to 24 years of age. Many social and health problems are a result of injection drug use, and the main infectious consequences are viral infections due to Human Immunodeficiency Virus (HIV) and Hepatitis C virus (HCV). This article will review the sexual and injection behaviors of young injection drug users that put them at risk of acquiring these infections. Certain cognitive, physical and psychological age-related characteristics of youth will be reviewed. These specific developmental aspects, as well as the legal constraints facing many young people, need to be taken into consideration when developing and implementing prevention programs. Finally, we will present the results of an extensive literature search aimed at identifying HIV and HCV prevention projects that were developed specifically for youth and that had an evaluation component. This search shows that there exist very few evaluated interventions that specifically address the needs of young injection drug users. There is an urgent need for youth-specific interventions to be developed, evaluated and diffused given the growing epidemic of HIV and HCV infection among young injection drug users.
ES:
La última decada fué marcada por un aumento importante del número de países que reportan la inyeccción de drogas en su populación, y que la mayoría de los que les las inyectan tienen entre 15 y 24 años. Numerosas consecuencias sociales y sanitarias están asociadas a la inyección de drogas, las principales, de tipo infeccioso, siendo la hepatitis C y la infección por el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). Este artículo pasa en revista los comportamientos de inyección y los comportamientos sexuales de éstos adolescentes y jóvenes adultos, que les hacen correr el riesgo de atrapar éstas dos infecciones. Describiremos igualmente ciertas características de éstos jóvenes que se inyectan drogas, que se tienen que tomar en consideración en la elaboración de programas de prevención. En razón de su edad estas personas tienen necesidades relacionadas con el desarrollo cognitivo, físico y psicológico, y con las coacciones de orden legal que deben ser tomadas en consideración.. Finalmente, presentaremos los resultados de un amplio informe de la literatura cuyo objetivo es la identificación de los proyectos de prevención de la infección por la VIH y de la hepatitis C que responden a las necesidades específicos de los jóvenes que se inyectan drogas y que ya han sido evaluados. Este informe muestra que existent muy pocas intervenciones que respondan específicamente a las necesidades de éstos jóvenes. Consideramos que es urgente que tales intervenciones sean desarrolladas, evaluadas y difundidas afín de contrar las epidemias de VIH y de hepatitis C que hacen estragos en los jóvenes que se inyectan drogas.
-
Évaluation d’implantation dans un contexte participatif : Le processus suivi à Relais-Méthadone
Michel Perreault, Isabelle Tremblay, Céline Mercier, David Barbeau, Radegonde Ndejuru and Pierre Lauzon
AbstractFR:
Relais-Méthadone est un programme d’intervention qui s’inscrit dans un contexte de réduction des méfaits. Comme ce programme comporte le recours à des pratiques innovatrices à Montréal, on a jugé nécessaire d’évaluer son implantation. La collaboration entre les chercheurs, les promoteurs du projet, les responsables administratifs et les intervenants est décrite ici pour ce qui a trait à cette évaluation. On estime que l’évaluation d’implantation s’est avérée profitable pour chacune des parties. Ce succès serait attribuable aux facteurs suivants : l’intérêt pour les promoteurs d’associer la recherche au programme ; le contexte de projet pilote, qui impliquait la production de données probantes pour justifier la poursuite de ce type de programme ; le consensus entre les partenaires, y compris les bailleurs de fonds, pour procéder à une étude systématique de l’implantation du programme ; la disponibilité de financement pour l’évaluation, qui a permis aux chercheurs de s’associer dès le départ à la mise sur pied du programme ; le choix d’une démarche participative appliquée à toutes les étapes du processus, qui a favorisé l’appropriation de l’évaluation et des résultats par le milieu.
EN:
Relais-Methadone is an intervention program within the context of a harm reduction approach. Since this program calls for innovative practices in Montreal, it was judged necessary to evaluate its implementation. This article describes the collaboration pertaining to this evaluation between the researchers, the promoters of the project, the administrative coordinators and the caregivers. Implementation evaluation of this program is considered profitable for each of the parties and its success is attributed to the following factors: the promoters interest in associating research to the program; the context of a pilot project that produces an index case useful in justifying the continuation of such programs; the consensus between partners, including the financial backer, to proceed to a systematic study of the program’s implementation; the availability of funds for evaluation, that permitted researchers to be associated at the very beginning of the program; the choice of a participative approach, applied to every step of the process, that helped the milieu to master both the evaluation and its results.
ES:
Relais-méthadone es un programa de intervención que se inscribe en un contexto de reducción de perjuicios. Cómo implica que se tiene que recurrir a prácticas innovadoras en Montreal, el programa fue objeto de una evaluación de su implantación. En esta evaluación se describe la colaboración entre los investigadores, los promotores del proyecto, los responsables administrativos y los trabajadores sociales. Considerada en su conjunto como provechosa para las dos partes, los factores siguientes fueron identificados para explicar su éxito : el interés de los promotores de asociar la investigación al programa, el contexto de proyecto piloto, que implicaba la producción de datos probantes para justificar la continuación de éste tipo de programa, el consenso entre los agentes sociales, incluyendo a los proveedores de fondos, para proceder a un estudio sistemático de la implantación del programa, la disponibilidad de financiación para la evaluación, que permitió a los investigadores desde el principio de la puesta en pié del programa, de asociar la elección de un enfoque de participación aplicado a todas las etapas del proceso de evaluación, que favoreció la apropiación del enfoque y de los resultados por todos los medios implicados.
-
Le traitement de substitution avec méthadone au Québec : : une mesure de santé publique en réadaptation
Isabelle Paquin
AbstractFR:
Le traitement de substitution avec méthadone a beaucoup évolué au Québec dans la dernière décennie et une variété de modalités d’intervention s’est développée en fonction des besoins et des attentes de la clientèle ; ce traitement suppose la participation de plusieurs professionnels à un travail d’équipe et nécessite donc une concertation autour des objectifs visés par la modalité d’intervention offerte. De son côté, l’approche de la réduction des méfaits a augmenté la crédibilité ainsi que la popularité du traitement de substitution avec méthadone ; elle semble cependant engendrer une certaine confusion sur le plan des objectifs, des moyens et des finalités du traitement. Les différentes modalités d’intervention découlant de cette double constatation doivent être intégrées dans un continuum de services afin de répondre adéquatement aux multiples besoins de la clientèle.
EN:
The field of methadone substitution treatment has experienced unprecedented growth in Quebec over the last decade, and a variety of different treatment models have been developed. Substitution treatment implicates individuals from a variety of professional backgrounds, who must negotiate the delicate task of developing shared treatment goals which match the needs of the population. The Harm Reduction model, while better meeting these needs, has also seemed to augment confusion on the part of professionals as to the approaches and the outcomes of treatment. The challenge currently facing the field is integration of diverse treatment models into a continuum of treatment services. This continuum of treatment services should maximize the goodness of fit between program model and client needs.
ES:
El tratamiento de sustitución con metadona evolucionó mucho en el Quebec en la última década y una variedad de modalidades de intervención se han desarrollado en función de las necesidades y des las esperas de la clientela. El tratamiento de sustitución supone varios profesionales en un trabajo de equipo y necesita por consiguiente una concertación alrededor de objetivos apuntados por la modalidad de intervención ofrecida. El enfoque de reducción de perjuicios aumentó la credibilidad, así como la popularidad des tratamiento de sustitución con metadona. Este mismo enfoque parece sin embargo aportar cierta confusión al nivel de los objetivos, de los medios y de las finalidades del tratamiento. Las diferentes modalidades de intervención que derivan de él deben responder al desafío de que se integre en una continuidad de servicios afín de responder adecuadamente a las múltiples necesidades de la clientela.
-
L’approche de réduction des méfaits : : un facteur de changement dans le champ de la réadaptation en toxicomanie
Michel Landry and Marie Lecavalier
AbstractFR:
Au Québec, à la fin des années 80, l’approche de réduction des méfaits s’est conjuguée à d’autres courants qui avaient déjà commencé à y exercer leur influence pour provoquer une profonde remise en question de la philosophie de traitement et des méthodes d’intervention utilisées alors dans le domaine de la réadaptation en toxicomanie. Cet article décrit plus particulièrement l’impact de l’implantation de cette approche par le Centre Dollard-Cormier en 1997. On y affirme qu’elle a constitué un point de ralliement pour tous les intervenants de ce centre et favorisé, particulièrement à travers l’expression « haute tolérance », l’adoption de valeurs telles que la flexibilité, l’accessibilité, l’acceptation de toutes les personnes qui demandent de l’aide, quels que soient leurs motifs et la précarité de leur situation. À l’aide de l’expérience des cinq dernières années, nous établissons un bilan des forces et des limites de cette approche dans un contexte de réadaptation. Au nombre des forces, on doit compter un plus grand respect des objectifs de l’usager lui-même, notamment en ce qui concerne la consommation de substances psychoactives, une transformation des services pour les rendre plus flexibles et accessibles, et un préjugé favorable aux plus démunis. Au nombre des difficultés, on mentionnera l’adaptation de nos méthodes d’intervention à des objectifs variés en ce qui concerne la consommation et la conciliation de la haute tolérance avec un cadre thérapeutique qui impose des limites. Si l’approche de réduction des méfaits nous a appris à accepter toute amélioration de la situation des personnes toxicomanes comme un résultat légitime et valable en soi, notre mission de réadaptation nous invite à ne pas perdre de vue l’objectif qu’un grand nombre parmi elles poursuit néanmoins : arriver à se libérer de leur dépendance à ces substances, par l’abstinence ou autrement, et retrouver la maîtrise de leur vie.
EN:
In the late 80’s, in Quebec, the harm reduction approach was mixed with other currents that had already started to influence and renew the philosophy of treatment and the methods of intervention used at the time in the field of drug abuse rehabilitation. This article will discuss the impact of the 1997 implementation of this approach at the Centre Dollard-Cormier. We assert that the care-givers of the centre rallied to the approach and that it facilitated, especially through the expression of «high tolerance», the adoption of such values as flexibility, accessibility and acceptance of all persons who request help, whatever their motives or the precariousness of their situation. With a five-year background, we can assess the strengths and limits of the approach in the context of rehabilitation. Concerning the strengths, we must observe a higher respect of the user’s objectives, in particular those that concern the use of psychoactive substances, a transformation towards more flexible and accessible services, and a favourable prejudice towards the less fortunate. As for the difficulties, we will mention the adjustments made to our methods of intervention to meet the varied objectives of substance use and to conciliate high tolerance with the therapeutic framework. Even though the harm reduction approach has taught us to appreciate any improvement in the situation of addicted persons as a legitimate result, valid by itself, our mission requires us not to lose sight of the large number users who nevertheless pursue the objective of liberating themselves from their dependence, either by abstinence or otherwise, and take back control of their lives.
ES:
En el Quebec, al final de los años 80, el enfoque de reducción de perjuicios se conjugó con otras corrientes que ya habían comenzado a ejercer su influencia, para provocar una puesta en duda profunda de la filosofía de tratamiento y de métodos de intervención que estaban en uso en el sector de la readaptación de la toxicomanía. Éste artículo describe más particularmente el impacto que tuvo la adopción de éste enfoque en el Centro Dollard-Cormier en 1997. Se afirma que se ganó la adesión de todos los trabajadores sociales que intervenían en ése Centro, y que particularmente la expresión « alta tolerancia » favoreció la adopción de valores tales como la flexibilidad, la accesibilidad, la acceptación de todas las personas que piden ayuda, cuales sean sus motivos y la precaridad de su situación. Gracias a la experiencia de los cinco últimos años, un balance de los puntos fuertes y de los límites de éste enfoque fue establecido en el contexto de la readaptación. Entre los puntos fuertes, se debe contar un respeto mayor de los objetivos proseguidos por el mismo usuario particularmente en lo que atañe al consumo de substancias psicoactivas, una transformación de los servicios para que se vuelvan más flexibles y accesibles y un prejuicio favorable a los más despojados. Entre las dificultades encontradas, se debe mencionar la adaptación de nuestros métodos de intervención a variados objetivos relativos al consumo y la conciliación de la alta tolerancia con un marco terapéutico que impone sus límites. Si el enfoque de reducción de perjuicios nos enseñó a aceptar toda mejora de la situación de las personas toxicómanas como un reslutado legítimo y válido de por sí, nuestra misión de readaptación nos invita a no perder de vista el objetivo proseguidoa pesar de todo por gran número de entre ellas : llegar a liberarse de su dependencia a estas substancias, por abstinencia o de otro modo, y volver a tener el control de su vida.