Abstracts
Résumé
Je montrerai dans cette communication comment la nouvelle ethnographie réalisée par des équipes hollandaises et italo-malienne dans le haut-pays dogon a conduit à mettre en doute la fiabilité des travaux classiques de l’équipe de Griaule. Il s’agira de comprendre ce qui peut expliquer les écarts entre l’ethnographie de Griaule, Leiris, Dieterlen et Calame-Griaule d’une part et celle de Walter van Beek, Piero Coopo et L. Pisani d’autre part. Je me demanderai aussi pourquoi les voix du dedans, particulièrement celles des romanciers, tendent à construire l’ethnographie dogon en prenant une grande distance par rapport à la littérature ethnologique d’hier et d’aujourd’hui. J’examinerai les ouvrages de fiction de Yambo Ouologuem et de Hampaté Ba, en me demandant si ces ouvrages ne rendent pas mieux compte de la société dogon que ne le font les ethnologues eux-mêmes.
Abstract
This paper will demonstrate the ways in which new ethnographic research carried out by Dutch and joint Italian and Malian research teams in the Upper Dogon region has led to doubts about the trustworthiness of the classic Works by Griaule and his team. The paper will be concerned with understanding what can explain the divergences between the ethnographic Works of Griaule, Leiris, Dieterlen and Calame-Griaule on the one hand, and those of Walter van Beek, Piero Coopo and L. Pisani on the other hand. I will also raise the question of why native voices, particularly those of novelists, tend to construct the ethnography of the Dogon at a considerable distance from both the older and more recent ethnological literature. I will examine the fictional Works of Yambo Ouologuem and Hampaté Ba with a view to answering the question of whether these works actually provide a better evocation of Dogon society than do the ethnographers.
Download the article in PDF to read it.
Download