Abstracts
Résumé
Cet article présente l’importance de la concordance linguistique sur les soins médicaux que reçoivent les patients francophones dans les centres de santé ghanéens. Pour ce faire, nous présentons les effets des barrières linguistiques sur la prise en charge des patients francophones et les stratégies de communication utilisées par ceux-ci. En nous basant sur les résultats des entretiens de 25 étudiants francophones (d’entre 32) qui ont accédé aux centres de santé ghanéens, nous découvrons que les difficultés de communication peuvent avoir des effets négatifs sur l’accès aux soins tels que la prolongation de la durée des consultations, des dépenses supplémentaires à cause des mauvais diagnostics et le risque d’erreurs graves pouvant leur coûter la vie. Pour combler les lacunes de la communication lors des consultations médicales, la plupart des répondants recourent à des stratégies telles que l’utilisation des gestes et des interprètes ad hoc. Nous proposons quelques recommandations pour une meilleure prise en compte des minorités linguistiques dans le système de santé au Ghana.
Abstract
This article presents the importance of language concordance on healthcare received by Francophone patients in Ghanaian health centres. To do this, we present the effects of language barriers on patient management and the communication strategies used by the said patients. Based on results of interviews of 25 Francophone students (out of 32) who had visited health centres in Ghana, we discover that communication difficulties can have negative effects on healthcare access. Such effects include delayed consultation, extra cost due to poor diagnosis, and the risk of serious medical errors which could lead to the loss of life. To fill the communication gaps during medical consultations, most of the respondents resort to strategies such as using gestures and ad hoc interpreters. We suggest some recommendations for better management of minority language speakers in the Ghana healthcare system.
Appendices
Bibliographie
- Agence Régionale de Santé Auvergne-Rhône-Alpes (2023). Allergies médicamenteuses : réduire les risques d'exposition des personnes allergiques en établissement. https://www.auvergne-rhone-alpes.ars.sante.fr/allergies-medicamenteuses-reduire-les-risques-dexposition-des-personnes-allergiques-en
- Aryeetey, K. M. (2018). Transnational activities and integration processes of Francophone migrants in Accra [Doctoral dissertation, University of Ghana]. http://ugspace.ug.edu.gh/handle/123456789/27483
- Asare, P. (2012). Labour migration in Ghana. Friedrich-Ebert-Stiftung. https://library.fes.de/pdf-files/bueros/ghana/10511.pdf
- Beacco, J.-C., Moukrim, S., Krumm, H.-J., Little, D., & Thalgott, P. (2017). Barrières linguistiques et problèmes de communication dans les milieux de la santé. In The Linguistic Integration of Adult Migrants / L’intégration linguistique des migrants adultes. https://doi.org/10.1515/9783110477498-046
- Betancourt, J. R. (2006). Improving quality and achieving equity: The role of cultural competence in reducing racial and ethnic disparities in health care. Commonwealth Fund New York. http://resource.nlm.nih.gov/101303478
- Bischoff, A., & Denhaerynck, K. (2010). What do language barriers cost? An exploratory study among asylum seekers in Switzerland. BMC Health Services Research, 10(1), 1-7. http://doi.org/10.1186/1472-6963-10-248
- Bowen, S. (2015, Août). Impact des barrières linguistiques sur la sécurité des patients et la qualité des soins. Réseau franco-santé du Sud de l’Ontario https://francosantesud.ca/wp-content/uploads/SSF-Bowen-S.-%C3%89tude-Barri%C3%A8res-linguistiques.pdf
- Bowen, S. (2001, November). Language barriers in access to health care. Government of Canada. https://www.canada.ca/en/health-canada/services/health-care-system/reports-publications/health-care-accessibility/language-barriers.html
- Brawand, A. (2000). Ghana : Réformes économiques et démocratisation. Institut universitaire d'études du développement.
- Chachu, S. (2022). Implications of language barriers for access to healthcare: The case of francophone migrants in Ghana. Legon Journal of the Humanities, 32(2), 1-36. http://doi.org/10.4314/ljh.v32i2.1
- de Moissac, D., & Bowen, S. (2017). Impact of language barriers on access to healthcare for official language minority Francophones in Canada. Healthcare management forum, 30(4), 207–212. https://doi.org/10.1177/0840470417706378
- Drolet, M., Bouchard, P., Savard, J., & Laforge, M. J. (2017). Enjeux de l'accessibilité et de l'offre active de services sociaux et de santé au sein de la francophonie canadienne en situation minoritaire. Dans M. Drolet, P. Bouchard et J. Savard (dir.), Accessibilité et offre active. Santé et services sociaux en contexte linguistique minoritaire, pp. 13-32. https://doi.org/10.2307/j.ctv5vdcp0.6
- Falconer, J., & Quesnel-Vallée, A. (2014). Les disparités d’accès aux soins de santé parmi la minorité de langue officielle au Québec. Recherches sociographiques, 55(3), 511-529. https://doi.org/10.7202/1028377ar
- Floyd, A., & Sakellariou, D. (2017). Healthcare access for refugee women with limited literacy: layers of disadvantage. International Journal for Equity in Health, 16(1), 1-10. https://doi.org/10.1186/s12939-017-0694-8
- Fournier, C., & Kerzanet, S. (2007). Communication médecin-malade et éducation du patient, des notions à rapprocher : apports croisés de la littérature. Santé publique, 19(5), 413-425. https://doi.org/10.3917/spub.075.0413
- Frontani, H. G., Silvestri, K., & Brown, A. (2009). Media image and social integration of Liberian and Togolese refugees in Ghana. Africa Media Review, 17(1-2), 51-75. https://doi.org/10.57054/amr.v17i1-2.5179
- Ghana Statistical Services (GSS). (2012). 2010 population and housing census: Summary report of final results. Ghana Statistical Service. https://statsghana.gov.gh/gssmain/storage/img/marqueeupdater/Census2010_Summary_report_of_final_results.pdf
- Ibáñez Ferreté, Ò. A., & Mestres i Farré, N. (2021). Bilingualism in the health system: The Catalan case. Minorités linguistiques et société / Linguistic Minorities and Society, (15-16), 111-142. https://doi.org/10.7202/1078479ar
- Loganathan, T., Rui, D., Ng, C. W., & Pocock, N. S. (2019). Breaking down the barriers: Understanding migrant workers’ access to healthcare in Malaysia. PloS one, 14(7): e0218669. https://doi.org/10.1371%2Fjournal.pone.0218669
- Maillefer, F., Bovet, É., Jaton, L., Bodenmann, P., & Ninane, F. (2019). Barriers and facilitators to access to healthcare among asylum seekers from Eritrea and Afghanistan in the canton of Vaud, Switzerland. Recherche en soins infirmier, 137(2), 26-40. https://doi.org/10.3917/rsi.137.0026
- Mondoux, M. (2010). Communiquer avec des patients de langue étrangère les moyens utilisés pour surmonter les barrières linguistiques dans les soins [Bachelor’s Thesis, Haute École de Santé, Fribourg]. SONAR. https://sonar.ch/hesso/documents/313689
- Moukrim, S. (2018). Barrières linguistiques et problèmes de communication dans les milieux de la santé. https://doi.org/10.1515/9783110477498-046
- Narayan, L. (2013). Addressing language barriers to healthcare in India. National Med J India, 26(4), 236-8. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/24758452/
- OECD/ILO. (2018). How Immigrants Contribute to Ghana’s Economy, OECD Publishing. http://dx.doi.org/10.1787/9789264302037-en
- Organisation des Nations Unies. (2019). Migrations. https://news.un.org/fr/story/2019/09/1051802
- Organisation for Economic Cooperation and Development/International Labour Organization (OCED/ILO). (2018, June 20). How Immigrants Contribute to Ghana’s Economy, OECD Publishing., Paris. http://dx.doi.org/10.1787/9789264302037-en
- Ouimet, A.-M., Trempe, N., Vissandjée, B., & Hemlin, I. (2013, Juillet 19). Adaptations linguistiques des soins et des services de santé: enjeux et stratégies: La langue, déterminant de l'état de santé et de la qualité des services. https://www.inspq.qc.ca/publications/1656
- Ourhou, A. (2020). L'accès aux soins de santé mentale à Montréal: la perception des familles immigrantes [Doctoral dissertation, Université du Québec à Trois-Rivières]. Cognito.
- Petcu, D., & Rosculet, V. (2017). Regulations for the prescription of footwear as medical device. Leather and Footwear Journal, 17(1), 59-66 https://doi.org/10.24264/lfj.17.1.8
- Richard, C., Lussier, M. T., Galarneau, S., & Jamoulle, O. (2010). Compétence en communication professionnelle en santé. Pédagogie médicale, 11(4), 255-272. https://doi.org/10.1051/pmed/2011009
- Silverman, J., Kurtz, S. et Draper, J., (2010). Outils et stratégies pour communiquer avec le patient. Editions Médecine et Hygiène.
- Shakya, P., Tanaka, M., Shibanuma, A., & Jimba, M. (2018). Nepalese migrants in Japan: What is holding them back in getting access to healthcare? PloS one, 13(9), e0203645. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0203645
- Thibeault, E.-N. (2014). Usage des technologies d’information et de communication en soutien à la diffusion de la langue française : pratiques et compétences des élèves et des enseignants en Moldavie. [Paper presentation]. Conférence JOCAIR 2014, Université Paris Descartes, Paris, France.