Abstracts
Résumé
En prenant comme sujet d’expérimentation le mot woke, nous nous intéressons à la description lexicographique d’emplois polémiques dont les sens fluctuent et qui sont au coeur de l’actualité. Après avoir analysé les sources dictionnairiques qui attestent cet emploi, nous proposerons une description plus polyphonique de woke en tenant compte de l’évolution rapide des connotations et dénotations attachées à ce mot, selon qu’on l’utilise pour se désigner soi-même ou pour nommer quelqu’un d’autre. La démarche initiale sera rigoureusement la même que pour la lexicographie traditionnelle, mais le but ne serait plus d’identifier l’emploi dominant (en termes de fréquence et de distribution), mais bien de tenir compte de différentes acceptions d’un même emploi en fonction de l’émetteur, du récepteur et de la situation de communication.
Mots-clés :
- Dictionnaire,
- lexicographie,
- woke,
- description de la langue,
- emplois polémiques
Abstract
By taking the word woke as a subject of study, I am interested in the lexicographic description of polemical uses whose meanings fluctuate and which are at the heart of current events. After analyzing dictionaries which attest this word, I will propose a more polyphonic description of woke, taking into account the rapid evolution of the connotations and denotations attached to it, depending on whether it is used to designate oneself or to name someone else. The initial approach would be strictly the same as for traditional lexicography, but the goal would no longer be to identify dominant use (in terms of frequency and distribution), but to take into account different meanings of the same word.
Keywords:
- Dictionary,
- lexicography,
- woke,
- language description,
- controversial uses
Appendices
Bibliographie
- Baillargeon, Stéphane (2021), « La tentation de la censure », Le Devoir, 10 avril.
- Bazzo, Marie-France (2020), « À qui appartient l’Histoire? », L’actualité, 31 août.
- Bogaert, Alexandra (2006), « Les “colonies” du Petit Robert à double sens », Libération, 7 septembre.
- Boulanger, Jean-Claude (1998), « À propos de l’arrimage entre le dictionnaire et la néobienséance », dans Denise Deshaies et Conrad Ouellon (dir.), Les linguistes et les questions de langue au Québec : points de vue, Québec, Centre international de recherche en aménagement linguistique, p. 160-171.
- Boulanger, Jean-Claude (2001), « L’enchâssement du discours de la néobienséance dans le dictionnaire : un contre-exemple de polynomie interne », dans Claudine Bavoux et François Gaudin (dir.), Francophonie et polynomie, Rouen, Publications de l’Université de Rouen, p. 141-176.
- Brochu, Tommy (2020), « “Travailler comme un nègre” : raciste ou pas? », La Tribune, 4 juin.
- Chazaud, Anne-Sophie (2021), « Au Wokistan, Noël dérange et pose de graves problèmes existentiels », Le Figaro, 1er décembre.
- Coltier, Danielle et Patrick Dendale (2010), « Êtres imaginaires et dictionnaires de langue. La polyphonie dans les définitions des dictionnaires », Recherches linguistiques, no 31 (La question polyphonique ou dialogique en sciences du langage, sous la dir. de Marion Colas-Blaise, Mohamed Kara, Laurent Perrin et André Petitjean), p. 277-297.
- Cornudet, Cécile (2021), « Le “wokisme”, nouveau sujet de campagne », Les Échos, 21 septembre.
- Da Silva Borba, Francisco (1996), « Les fondements de l’organisation d’un dictionnaire d’usages », Meta, vol. 41, no 2 (Traduction et terminologie au Brésil, sous la dir. de Maria de Graça Krieger), p. 279-287.
- Dubois, Claude et Jean Dubois (1971), Introduction à la lexicographie : le dictionnaire, Paris, Larousse.
- Dumont, Mario (2021), « Pourquoi Québec solidaire est souverainiste? », Le Journal de Montréal, 1er décembre.
- Feldman, Jacqueline (1981), Le jeu du dictionnaire. Sexualité et sexisme du Petit Larousse, Saint-Lambert, SCE/L’Étincelle.
- Forgar, Ségolène (2020), « “Ambassadrice, femme d’un ambassadeur” : le Larousse ou le “petit sexisme illustré” ? », Madame Figaro, 13 février.
- Gagné, Jean-Simon (2022), « Qui a peur du grand méchant woke ? », Le Soleil, 15 janvier.
- Girardin, Chantal (1979), « Contenu, usage social et interdits dans le dictionnaire », Langue française, no 43 (Dictionnaire, sémantique et culture, sous la dir. de Simone Delesalle et Alain Rey), p. 84-99.
- Kottelat, Patricia (2010), « Définitions lexicographiques et idéologie : ambiguïtés discursives dans les définitions des races, traces de permanence de stéréotypes racistes ? », Publifarum, no 11 (Autour de la définition, sous la dir. d’Hélène Giaufret Colombani, Alise Lehmann, Mariagrazia Margarito, Paola Paissa, Sergio Poli, Michele Prandi), disponible sur https://riviste.unige.it/index.php/publifarum/article/view/1572/1743. [Page consultée le 25 juin 2022.]
- Jannic-Cherbonnel, Fabien (2021), « L’article à lire pour comprendre ce que signifie le mot “woke”, qui s’installe dans le débat public », Franceinfo, 19 octobre.
- Kuper, Simon (2021), « Entre “woke” et “antiwoke”, une troisième voie est possible », Le Courrier international, 13 décembre.
- Lagacé, Patrick (2021), « Monsieur Woke », La Presse, 4 octobre.
- Martinez, Gérard (2022), « La gauche “woke”, cible préférée des conservateurs américains », La Presse, 28 février.
- Perreault, Laura-Julie (2021), « Qui a peur des woke? », La Presse, 28 février.
- Rey-Debove, Josette (1971), Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains, La Haye, Mouton De Gruyter.
- Tremblay, Odile (2021), « La liberté d’expression en otage », Le Devoir, 18 février.
- Vaugelas, Claude Favre de (1647), Remarques sur la langue françoise utiles à ceux qui veulent bien parler et bien écrire, Paris, Pierre Le Petit, imprimeur et libraire ordinaire du Roy.
- Vincent, Nadine (2014), « Organismes d’officialisation, dictionnaires et médias : le triangle des Bermudes de la francisation », dans Franck Neveu, Peter Blumenthal, Linda Hriba, Annette Gerstenberg, Judith Meinschaefer et Sophie Prévost (dir.), 4e Congrès Mondial de Linguistique Française, Les Ulis, EDP Sciences, p. 1731-1740.