Abstracts
Résumé
Dans les milieux francophones minoritaires du Canada, l’influence sur le français du contact avec la langue majoritaire, l’anglais, génère souvent des réactions conflictuelles. Toutefois, la mise en scène dans des oeuvres de création artistique de formes marquées par l’hybridité linguistique peut, sous certaines conditions et sous certains formats, susciter une réception favorable. L’analyse de corpus issus de médias communautaires acadiens et franco-manitobains des vingt premières années du nouveau millénaire (2000-2020) a permis de mettre en lumière une réception des vernaculaires, chiac pour l’Acadie et franglais pour le Manitoba, essentiellement favorable. Cette réception illustre, dans le domaine envisagé, le passage d’une idéologie du standard à une idéologie de l’authenticité. Ce sont alors essentiellement les artistes qui sont appelés à produire un discours sur leurs pratiques, et le font de manière plus poétique que politique ou polémique. Ce discours montre toutefois que certains artistes restent conscients d’enjeux touchant à la fois à la réception de leurs oeuvres en dehors de leur milieu immédiat et aux combats pour la pérennité du français dans leur communauté, ce qui implique l’utilisation d’une langue plus standard. Dans notre corpus, ce sont surtout les artistes du Manitoba qui expriment cette tension.
Abstract
In the minority Francophone contexts of Canada, the influence on French resulting from contact with the majority language, English, often causes conflicted reactions. In artistic works, however, the staging of scenes characterized by linguistic hybridity may, under certain conditions and in certain forms, evoke a favourable response. An analysis of a corpus of works from the Acadian and Franco-Manitoban cultural communities of the first twenty years of the new millennium (2000-2020) allows for the identification of an essentially favourable reception of the respective vernaculars, Chiac in Acadia and Franglais in Manitoba. Within the context under consideration, this reception illustrates the passage from an ideology of standardized norms to one of norms of authenticity. Essentially, it is the artists who are called upon to produce a discourse regarding their practices and to do so in a manner that is more poetical than political or polemical. Moreover, this discourse demonstrates that certain artists remain conscious of the issues relating both to the reception of their works beyond their immediate cultural context and to the struggle to assure the survival of French in their community, which implies the utilisation of a more standardized form of the language. In our corpus, it is above all the Manitoban artists who reveal this tension.
Appendices
Bibliographie
- ALI-KHODJA, Mourad, BOUDREAU, Annette et REMYSEN Wim (2018) «Langues, idéologies et politique: regards croisés sur le discours de presse au Québec et en Acadie (1867-1912)», dans Martineau, France, Boudreau, Annette, Frenette, Yves et Gadet, Françoise (dir.) Francophonies nord- américaines. Langues, frontières et idéologies, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 429-469.
- ARRIGHI, Laurence (2020) «De quoi le chiac est-il le nom?: une étude du parcours définitoire du chiac et de ses enjeux dans la littérature savante et de vulgarisation scientifique», Francophonies d’Amérique, no 50, p. 95-118.
- ARRIGHI, Laurence et URBAIN, Émilie (2019) «Les “mauvais exemples” de la francophonie nord-américaine: intérêt des acteurs, construction des images, instrumentalisation des groupes», dans Hallion, Sandrine et ROSEN, Nicole (dir.) avec NAJAT, Sandra (coll.) Les français d’ici: des discours et des usages, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 11-32.
- ARRIGHI, Laurence et URBAIN, Émilie (2016-2017) «“Wake up Québec”: du recours aux communautés francophones minoritaires dans le discours visant l’émancipation nationale du Québec», Francophonies d’Amérique, n° 42-43, p. 105- 124.
- AUGER, Roger (1976) Je m’en vais à Régina, Montréal, Leméac.
- BEAULIEU, Gérard (dir.) (1997) L’Évangéline, 1887-1982: entre l’élite et le peuple, Moncton, Éditions d’Acadie et Chaire d’études acadiennes, 416 p.
- BENOIST, Marius, CARON, Martial, BOUTAL, Pauline et MAHÉ, Roland (1985) Chapeau bas. Réminiscences de la vie théâtrale et musicale du Manitoba français, deuxième partie, Saint-Boniface, Les Éditions du Blé, 265 p.
- BERGER, Tommy (2020) «Le chiac: entre langue des jeunes et langue des ancêtres: enjeux de nomination à travers les représentations linguistiques du chiac dans le sud- est du Nouveau-Brunswick», mémoire de maitrise (inédit), Université de Montréal.
- BÉRUBÉ, Julie (2010) «Discours et idéologies linguistiques en Acadie du Nouveau-Brunswick: l’exemple de la presse et du milieu scolaire», thèse de doctorat (inédit), Université de Moncton.
- BOUCHARD, Chantal (1999) On n’emprunte qu’aux riches: la valeur sociolinguistique et symbolique des emprunts, Montréal, Fides, 40 p.
- BOUCHARD, Chantal (1989) «Une obsession nationale: l’anglicisme», Recherches sociographiques, vol. 30, no 1, p. 67-90.
- BOUDREAU, Annette (2019) «L’identité assignée: du lieu et ses manifestations discursives», Minorités linguistiques et société / Linguistic Minorities and Society, no 12, p. 51- 66. Récupéré de https://doi.org/10.7202/1066521ar
- BOUDREAU, Annette (2018) «Idéologies linguistiques et francophonies nord-américaines», dans Martineau, France, BOUDREAU, Annette, FRENETTE, Yves et GADET, Françoise (dir.) Francophonies nord-américaines. Langues, frontières et idéologies, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 27-49.
- BOUDREAU, Annette (2014) «Des voix qui se répondent: analyse discursive et historique des idéologies linguistiques en Acadie: l’exemple de Moncton», Minorités linguistiques et société / Linguistic Minorities and Society, no 4, p. 175-199. Récupéré de https://doi.org/10.7202/1024697ar
- BOUDREAU, Annette (2009a) «La construction des représentations linguistiques: le cas de l’Acadie», Canadian Journal of Linguistics / Revue canadienne de linguistique, vol. 54, n° 3, p. 439-459.
- BOUDREAU, Annette (2009b) «La nomination du français en Acadie: parcours et enjeux», dans Morency, Jean, De Finney, James et Destrempes, Hélène (dir.) L’Acadie des origines: mythes et figurations d’un parcours littéraire et historique, Sudbury, Éditions Prise de Parole, 170 p.
- BOUDREAU, Annette et BOUDREAU, Raoul (2004) «La littérature comme reconquête de la parole. L’exemple de l’Acadie», Glottopol, no 3, p. 166-180. Récupéré de http://glottopol.univ-rouen.fr/telecharger/numero_3/gpl313boudreau.pdf
- BOUDREAU, Annette et DUBOIS, Lise (1993) «J’parle pas comme les Français de France, ben c’est du français pareil: j’ai ma own p’tite langue», dans Francard, Michel, Géron, Geneviève et Wilmet, Régine (dir.) L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques: actes du colloque de Louvain- la-Neuve, vol. 1, Louvain-La-Neuve, Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain, p. 147-168.
- BOUDREAU, Annette et PERROT, Marie-Ève (2010) «Le chiac, c’est du français: représentations du mélange français/ anglais en contexte inégalitaire», dans BOYER, Henri (dir.) Parlures hybrides, Paris, L’Harmattan, coll. «Sociolinguistique», p. 51-82.
- BOUDREAU, Annette et URBAIN, Émilie (2013) «La presse comme tribune d’un discours d’autorité sur la langue: représentations et idéologies linguistiques dans la presse acadienne, de la fondation du Moniteur acadien aux Conventions nationales», Francophonies d’Amérique, no 35, p. 23-46. Récupéré de https://doi.org/10.7202/1026404ar
- BOUDREAU-NELSON, Léone (1955) Parlons mieux, Émission du 5 octobre 1955, Centre d’études acadiennes Anselme-Chiasson Fonds Léone-Boudreau-Nelson, transcriptions à partir de la bande magnétique BM382.
- CANUT, Cécile (2013) «À la frontière des langues», Cahiers d’études africaines [En ligne], p. 163-164. Récupéré de https://doi.org/10.4000/etudesafricaines.104
- CORMIER, Julie (2010) «Représentations, dynamiques langagières et internet: le cas du chiac en Acadie», thèse de maîtrise (inédite), Université de Moncton.
- CROTEAU, Jean-Philippe, MARTINEAU, France et FRENETTE, Yves (2018) «Les représentations du Canada français et de sa langue dans la presse en 1912-1913», dans ARRIGHI, Laurence et GAUVIN, Karine (dir.) Regards croisés sur les français d’ici, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 173-198.
- DE BROGLIE, Gabriel, DELAY, Florence, SALLENAVE, Danièle, BONA, Dominique, MAALOUF, Amin et EDWARDS, Michael (s.d.) Rapport de la commission d’étude sur la communication institutionnelle en langue française, 30 p. Récupéré de https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rapport_de_la_commission_detude_sur_la_communication_institutionnelle_definitif.pdf
- DELORY-MOMBERGER, Christine (2018) «Transformations et centralité du récit de soi dans la société biographique», Le sujet dans la cité, no 9, p. 37-48. Récupéré de https://doi.org/10.3917/lsdlc.009.0037
- ELCHACAR, Mireille et VINCENT, Nadine (dir.) (2019) A-t- on encore peur des anglicismes? Perception actuelle des anglicismes au Québec et dans l’espace francophone, Circula, no 9, 147 p. Récupéré de https://www.erudit.org/fr/revues/circula/2019-n9-circula04977/
- ELCHACAR, Mireille et SALITA, Ada L. (2019) «Étude diachronique du discours normatif sur les anglicismes dans les chroniques de langue au Canada francophone: d’Alphonse Lusignan à Guy Bertrand», Circula, no 9, p. 5-28. Récupéré de https://doi.org/10.17118/11143/16045
- GABOURY-DIALLO, Lise (2020) «Travers et traversées de la langue française remixée au Canada: du joual de Michel Tremblay, au chiac de France Daigle, au franglais de Marc Prescott et de Stéphane Oystryk», Francophonies d’Amérique, no 50, p. 43-68.
- HALLION, Sandrine (2020) «Idéologies linguistiques en circulation autour de la dénomination “franglais” au Manitoba: analyse d’un corpus de presse», Francophonies d’Amérique, no 50, p. 69-94.
- HALLION, Sandrine (2011) «Discours épilinguistiques en francophonie manitobaine: une vue d’ensemble», Arborescences, no 1. Récupéré de http://www.erudit.org/revue/arbo/2011/v/n1/index.html
- HALLION, Sandrine (2000) Étude du français parlé au Manitoba, Aix-en- Provence, thèse de doctorat (inédite), 3 volumes.
- HALLION BRES, Sandrine (2010) «Défi de l’écriture théâtrale en contexte franco-canadien: la parole composite de Marc Prescott», dans BRASSEUR, Patrice et GONZALEZ, Madelena (dir.) Authenticity and Legitimacy in Minority Theatre: Constructing Identity, Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, p. 213-228.
- HALLION BRES, Sandrine (2008) «Sex, lies et les Franco-Manitobains (1993) de Marc Prescott : la minorité franco-manitobaine sous les feux de la rampe», dans BRASSEUR, Patrice et GONZALEZ, Madelena (dir.), Théâtre des minorités: mises en scène de la marge à l’époque contemporaine, Paris, L’Harmattan, p. 17-30.
- HALLION BRES, Sandrine (2002) «La place de Louis Riel et des Métis dans l’histoire des Franco-Manitobains», Cahiers franco- canadiens de l’Ouest, vol. 14, n° 1-2, p. 157-172. Récupéré de https://ustboniface.ca/presses/file/documents---cahier-vol-14-no-1-2/v14hallionbres.pdf
- HÉBERT, Raymond-M. (2012) La révolution tranquille au Manitoba français, Saint-Boniface, Les Éditions du Blé, 381 p.
- JAFFE, Alexandra (2008) «Parlers et idéologies langagières», Ethnologie française, no 38, p. 517-526. Récupéré de https://doi.org/10.3917/ethn.083.0517
- KING, Ruth (2012) Acadian French in Time and Space – A study of Morphosyntax and Comparative Sociolinguistics, Durham, Duke University Press, 176 p.
- KING, Ruth (2008) «Chiac in Context: Overview and Evaluation of Acadie’s Joual», dans Meyerhoff, Miriam et Nagy, Naomi (dir.) Social Lives in Languages: Sociolinguistics and Multilingual Speech Communities: Celebrating the Work of Gillian Sankoff, Philadelphie, John Benjamins, p. 137-158.
- LADOUCEUR, Louise (2016) «Sex, Lies et les Franco- Manitobains de Marc Prescott: de l’esclandre étudiant (1993) au classique avant-gardiste (2013)», Continents manuscrits [En ligne], no 7. Récupéré de https://doi.org/10.4000/coma.750
- LADOUCEUR, Louise (2013) «Le bilinguisme dans les répertoires dramatiques franco-canadiens de l’Ouest: perspectives identitaires et esthétiques», Revue de l’Université de Moncton, vol. 44, no 2, p. 103-136.
- LADOUCEUR, Louise et LISS, Shavaun (2011) «Identité bilingue et surtitres ludiques dans les théâtres francophones de l’Ouest canadien», Francophonies d’Amérique, n° 32, p. 171-186. Récupéré de https://doi.org/10.7202/1014049ar
- LAPORTE, Dominique (dir.) (2013a) Les journaux des communautés francophones minoritaires en Amérique du Nord, Francophonies d’Amérique, no 35, 198 p.
- LAPORTE, Dominique (2013b) Présentation, Francophonies d’Amérique, no 35, p. 9-21.
- LEBLANC, Gérald (1995 première édition, réédition en 2015) Éloge du chiac, Moncton, Perce-Neige.
- LEBLANC, Mélanie (2021) Dans l’accent de la Baie: se construire Acadien dans le sud-ouest de la Nouvelle-Écosse, Sudbury, Prise de parole, 362 p.
- LEBLANC, Mélanie et BOUDREAU, Annette (2016) «Discourses, Legitimization, and the Construction of Acadianité», Signs and Society, vol. 4, no 1, p. 80- 108. Récupéré de https://www.journals.uchicago.edu/doi/full/10.1086/685436
- LECLERC, Catherine (2005), «“Chic, le chiac?” (Du vernaculaire dans le roman)», Liaison, no 129, p. 21-25.
- LODGE, Anthony (1997) Le français: histoire d’un dialecte devenu langue, Paris, Fayard, 382 p.
- PAPEN, Robert (2004) «Sur quelques aspects structuraux du français des Métis de l’Ouest canadien», dans COVENEY, Aidan, HINTZE, Marie-Anne et SANDERS, Carol (dir.) Variation et francophonie, Paris, L’Harmattan, p. 105-129.
- PERROT, Marie-Ève (2018) «Comparer les emprunts à l’anglais dans les variétés de français acadien: méthodes et enjeux», dans Arrighi, Laurence et Gauvin, Karine (dir.) Regards croisés sur les français d’ici, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 113-130.
- PERROT, Marie-Ève (2014) «Le trajet linguistique des emprunts dans le chiac de Moncton: quelques observations», Minorités linguistiques et société / Linguistic Minorities and Society, no 4, p. 200-218. Récupéré de https://doi.org/10.7202/1024698ar
- PERROT, Marie-Ève (1995) Aspects fondamentaux du métissage français / anglais dans le chiac de Moncton (Nouveau- Brunswick, Canada), thèse de doctorat (inédite), Université Paris 3.
- PLAMONDON, Éric (2021) Inédit, Winnipeg, Éditions du Blé, 88 p.
- REMYSEN, Wim (dir.) (2018) Les idéologies linguistiques dans la presse francophone canadienne: approches critiques, Francophonies d’Amérique, no 42-43, 207 p.
- REMYSEN, Wim (dir.) (2005) «La chronique de langage à la lumière de l’expérience canadienne-française: un essai de définition», dans BÉRUBÉ, Julie, GAUVIN, Karine et REMYSEN, Wim (dir.) Les Journées de linguistique. Actes du 18e colloque 11-12 mars 2004, Québec, Centre interdisciplinaire de recherches sur les activités langagières, p. 267-281.
- Sabourin, Diane (2015), «La Sagouine», dans l’Encyclopédie Canadienne. Repéré à https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/la-sagouine
- SIMS, Laura, GAGNÉ, Roxane, CARRIÈRE, Adrien, VANDAL, Amy, FOWLER, Anna, BRÉMAULT, Camille et GRÉGOIRE, Stéphane (2021) «T’es métis, toi?! Des réflexions d’étudiantes et d’étudiants universitaires franco-manitobains métis à propos de leur identité culturelle, de la réconciliation et de l’éducation», Éducation et francophonie, vol. 49, n° 1, p. 133-152. Récupéré de https://doi.org/10.7202/1077005ar
- Statistique Canada (2022) Profil du recensement. Recensement de la population de 2021. Produit numéro 98-316-X2021001 au catalogue de Statistique Canada. Ottawa. Diffusé le 21 septembre 2022. https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2021/dp-pd/prof/index.cfm?Lang=F (site consulté le 14 octobre 2022).
- URBAIN, Émilie (2016) «Des ethnonymes aux glottonymes: enjeux de la nomination des pratiques linguistiques en Louisiane francophone», dans ÉLOY, Jean-Michel (dir.) Nommer les langues romanes, Leuven, Éditions Peeters, p. 93-108.
- VALENTI, Jean (2020) «La Suite manitobaine de Roger Auger: sociolectes, médiations linguistiques et institutionnelles», Francophonies d’Amérique, no 50, p. 21-42.
- Watts, Richard (1999) «The ideology of dialect in Switzerland», dans BLOMMAERT, Jan (dir.) Language Ideological Debates, Berlin et New- York, De Gruyter Mouton, p. 67-104. https://doi.org/10.1515/9783110808049.67
- L’Acadie Nouvelle, 20 mars 2009, «Acadieman: une troisième saison qui promet», Sylvie Mousseau, p. 6.
- L’Acadie Nouvelle, 24 janvier 2019, «Satellite Théâtre convie le public à un “choeur tragique en chiac à cinq voix”», Sylvie Mousseau, (site Web).
- L’Acadie Nouvelle, 30 octobre 2020, «Un théâtre toujours vivant … dans les livres», Sylvie Mousseau, p. 22.
- L’Évangéline, 8 avril 1896, «La langue française au Canada», G. Mayrand, p. 1.
- La Liberté, 31 janvier 1917, page 7, Document Ar00702, «L’A. C. J. C. au Manitoba», non signé.
- La Liberté, 12 septembre 1934, page 5, Document Ar00506, «La Société du bon langage», Canadienne.
- La Liberté et le Patriote, 23 octobre 1968, page 12, Document Ar01203, «L’Amérique du Nord et la francophonie (1)», reproduction de l’allocution du secrétaire d’État, M. Gérard Pelletier, première réunion de la section d’expression française de la “Canadian Industrial Editors Association”.
- La Liberté, 17 juillet 1974, page 20, Document Ar02001, «Sus à l’anglomanie», Godias Brunet.
- La Liberté, 23 mai 2007, p. 11. Ar01102, «La soirée de Roger Auger», Guillaume Dandurand.
- La Liberté, 21 octobre 2009, p. 11, Ar01103, «Sous les feux de la rampe, auto-analyse», Paul Ruban.
- La Liberté, 2 novembre 2011, p. 11, Ar01102 «Rétrospective théâtrale», William Sineux.
- La Liberté, 25 avril 2012, p. 5, Ar00501, «Lettre ouverte à mes amis Acadiens», Marc Prescott.
- La Liberté, 20 mars 2013, p. 22, Ar02202, «Lettre d’amour honnête à Saint-Boniface», Camille Harper-Séguy.
- La Liberté en ligne, 21 mars 2018, «Marie-Ève Fontaine: le franglais entre fascination et crainte», Valentin Cueff.
- La Liberté en ligne, 13 mars 2019, «L’envie pionnière des Chiens de soleil», Morgane Lemée.
- La Liberté en ligne, 6 mai 2022, «Rester ou partir?», Jonathan Semah.
- Le Moniteur Acadien, 3 mars 2021 «D’la Pantry à la Belle Delphine: une retraite bien méritée pour Frank Landry», Normand A. Léger, p. 14-15.
- Radio Canada Nouveau-Brunswick, 17 janvier, «La pièce Overlap bientôt présentée à Moncton», site Web.
- «Résiste!», magazine culturel diffusé sur TV5, saison 01, épisode 09 «Winnipeg», 47 minutes. Visionné sur https://www.tv5unis.ca/videos/resiste/saisons/1/episodes/9
- Sous-corpus variationniste Sandrine Hallion-France Martineau du Manitoba, 2016, du Corpus FRAN (dir. F. Martineau). Accessible et interrogeable en ligne https://www.usherbrooke.ca/crifuq/recherche/corpus/ corpus-heberges/corpus-fran