Volume 61, Number 4, December 2020 Les sentiments
Table of contents (12 articles)
-
Présentation : les sentiments
-
L’expression des sentiments dans la sphère juridictionnelle
Sylvie Bernigaud
pp. 859–880
AbstractFR:
Il est difficile d’exclure les sentiments de la sphère juridictionnelle, car ce sont les vecteurs des émotions exprimées dans ce contexte. Le prétoire est le lieu de prédilection où l’on peut trouver un concentré de sentiments plus ou moins clairement verbalisés parce que c’est aussi un espace où les rencontres humaines se font et se défont. Les sentiments ne sont pas de nature à combattre l’idéal de justice, ou à dépasser la norme juridique applicable dès lors que l’impartialité du juge, rempart fondamental contre tout risque d’omniprésence du fait psychique, est requise dans l’exercice de son office et exigée pour le fonctionnement de la police de l’audience.
EN:
It is difficult to exclude feelings from the jurisdictional sphere, as they are the vectors of the emotions expressed in this context. The courtroom is the place of predilection where one can find a concentrate of more or less clearly expressed feelings because it is also a space where human encounters are made and unmade. They are not of a nature to combat the ideal of justice or to exceed the applicable legal norm since the impartiality of the judge — fundamental bulwark against any risk of omnipresence of the psychic fact — is required in the exercise of his office and required in the exercise of the police of the hearing.
ES:
Resulta difícil excluir los sentimientos de la esfera jurisdiccional, pues son vectores de emociones expresadas en este marco. El juzgado es el lugar privilegiado donde se pueden hallar un conjunto de sentimientos más o menos claramente expresados, pues se trata igualmente de un espacio donde los encuentros humanos se materializan o se disuelven, y que no son de naturaleza para combatir el ideal de justicia o superar la norma jurídica aplicable ya que la imparcialidad del juez — baluarte fundamental contra todo riesgo de omnipresencia del hecho físico — es requerida en el ejercicio de su oficio y exigida en el ejercicio de autoridad en la audiencia.
-
Les sentiments devant le juge administratif français
Maryse Deguergue
pp. 881–911
AbstractFR:
Le sentiment paraît antinomique avec la rationalité du raisonnement juridique suivi par le juge administratif français. Pourtant, tout en gardant le silence sur les sentiments humains, il les prend en considération, principalement dans le contentieux de la responsabilité, pour réparer les préjudices moraux. Il est aussi réceptif au sentiment propre à l’Humanité, à savoir la dignité de la personne humaine et la compassion qu’elle inspire. Plus généralement, le sentiment de justice anime le juge administratif et explique sa recherche incessante de perfectionnement du droit, à travers notamment le sentiment d’indignation qu’il peut ressentir et la réalisation de l’égalité pour lutter contre le sentiment de discrimination.
EN:
The feeling seems to be incompatible with the rationality of the legal reasoning followed by the French administrative judge. However, while keeping silent on human feelings, he takes them into account, mainly in the litigation of liability, to repair moral damages. He is also receptive to the sense of Humanity, namely human dignity and the compassion it inspires. More generally, the administrative judge is motivated by the feeling of justice and that is what explains his incessant attempts to improve the law, particularly through the sense of indignation he may feel and the achievement of equality to combat the feeling of discrimination.
ES:
El sentir del juez administrativo francés podría parecer antagónico con respecto a la racionalidad del razonamiento jurídico. Sin embargo, incluso al guardar silencio sobre los sentimientos humanos, él los toma en cuenta principalmente en el ámbito contencioso de la responsabilidad para reparar los perjuicios morales. Es receptivo también al sentimiento propio de la Humanidad, es decir, la dignidad de la persona humana y la compasión que ella inspira. De manera más general el sentimiento de justicia anima al juez administrativo y justifica su búsqueda incesante del perfeccionamiento del derecho, y particularmente del sentimiento de indignación que él puede sentir, y la realización de la igualdad para luchar contra el sentimiento de discriminación.
-
« On peut pas rien faire, même si on crie, il nous écoute même pas » : une expérience du droit à la consultation pour la communauté innue d’Ekuanitshit
Doris Farget
pp. 913–936
AbstractFR:
Le droit d’être consulté et d’être accommodé a été conféré aux peuples autochtones sur le fondement de l’article 35 (1) de la Loi constitutionnelle de 1982, par la Cour suprême du Canada, dans les arrêts R. c. Sparrow et Nation Haïda c. Colombie-Britannique. Alors que ce droit exige bonne foi, dialogue et compréhension de l’autre partie, la vigilance des communautés dans sa mise en oeuvre par les gouvernements constitue aujourd’hui un élément de leur vie politique et juridique quotidienne. Ce droit a largement été examiné sous l’angle de son régime juridique et des formes qu’il peut prendre. Cependant, peu de travaux portent sur cette norme telle qu’elle est vécue, expérimentée et ressentie dans la vie quotidienne des membres des communautés autochtones. C’est en envisageant le rapport entre le droit et les émotions ainsi que selon la perspective de participantes et de participants innus de la communauté d’Ekuanitshit que l’auteure propose une nouvelle lecture du droit à la consultation et à l’accommodement.
EN:
The right to be consulted and accommodated was conferred on indigenous peoples under section 35 (1) of The Constitution Act, 1982 by the Supreme Court of Canada in R. v. Sparrow and Haida Nation v. British Columbia. While the right to be consulted and accommodated requires good faith, dialogue and an understanding of the other party, the vigilance of communities in the implementation by governments of this right is now part of their daily political and legal lives. This right has been widely discussed, especially its legal regime and the forms it can take. Little work has been done on this norm as it is lived, experienced and felt in the daily lives of members of indigenous communities. It is from the angle of the relationship between law and emotions and from the perspective of Innu participants from the community of Ekuanitshit that this article proposes a new reading of this right.
ES:
El derecho de ser consultado y obtener un acomodo ha sido conferido a los pueblos indígenas basándose en el artículo 35 (1) de la Loi constitutionnelle de 1982, por la Corte Suprema de Canadá en las decisiones de R. c. Sparrow y Nation Haïda c. Colombie-Britannique. Mientras que el derecho a ser consultado y obtener un acomodo exige buena fe, diálogo y comprensión por otra parte, la vigilancia de las comunidades en la puesta en práctica por parte de los gobiernos de este derecho constituye, hoy en día, un elemento de su vida política y jurídica cotidiana. Este derecho ha sido ampliamente examinado bajo el enfoque de su régimen jurídico y las formas que puede tomar. Pocos han sido los trabajos que tratan sobre esta norma tal y como se vive, se experimenta y se siente en la vida cotidiana de las comunidades indígenas. Bajo el enfoque de la relación entre el derecho y las emociones, y según la perspectiva de los participantes innu de la comunidad de Ekuanitshit es que este artículo plantea una nueva lectura de este derecho.
-
La prise en considération des émotions en médiation : une intervention essentielle et délicate
Pierre-Claude Lafond
pp. 937–958
AbstractFR:
Tout conflit étant émotif, l’expression des émotions dans le contexte d’une médiation constitue une étape cruciale dans ce mode amiable de règlement des conflits. Les émotions peuvent, en effet, favoriser le processus de règlement en procurant un meilleur éclairage à la nature du conflit, autant qu’elles peuvent le freiner en empêchant le dialogue entre les parties. Dans son intervention, le médiateur est appelé à les prendre en considération, à en favoriser l’expression constructive et à les gérer. À cet égard, il doit faire preuve d’une grande intelligence émotionnelle et préserver la neutralité de son rôle complexe. Cette forme d’intelligence mérite d’être développée dès les études de droit où les émotions sont étonnamment évacuées des programmes universitaires et de l’école professionnelle. Pareille approche implique rien de moins qu’une redéfinition du rôle de l’avocat, intervenant sensible aux émotions, à l’écoute de l’autre et recentré sur la relation d’aide dans une perspective non adversative.
EN:
Since any conflict is emotional, the expression of emotions in the context of mediation is a crucial step in this method of conflict resolution. Emotions can foster the settlement process by providing a better understanding of the nature of the conflict, as much as they can hinder it by preventing dialogue between the parties. In their interventions, mediators are called upon to take them into consideration, to promote their constructive expression and to manage them. In this respect, they must demonstrate great emotional intelligence and maintain the neutrality of their complex role. This form of intelligence deserves to be developed as early as law school, where emotions are astonishingly absent from the university and professional school curriculum. Such an approach implies nothing less than a redefinition of the lawyer’s role as an advocate who is sensitive to emotions, who listens to others and refocuses on the helping relationship from a non-adversarial perspective.
ES:
Todo conflicto es emotivo y la expresión de las emociones en el contexto de una mediación constituye una etapa crucial de esta forma extrajudicial de resolución de conflictos. Las emociones pueden, efectivamente, favorecer el proceso de resolución al brindar una mejor visión de la naturaleza del conflicto, aunque también puede frenarlo al impedir el diálogo entre las partes. Desde su intervención, el mediador debe tomarlos en consideración, favorecer una expresión constructiva y dirigirlos. Al respecto, debe demostrar tener una gran inteligencia emocional y preservar la neutralidad en su complejo papel. Esta forma de inteligencia merece ser desarrollada en los estudios en derecho, donde las emociones están sorprendentemente desalojadas de la formación universitaria y de la escuela profesional. Un enfoque tal implica nada menos que una redefinición del rol de abogado quien es un partícipe sensible a las emociones, que escucha a los demás y que está orientado hacia una relación de ayuda desde una perspectiva no contendiente.
-
La justice narrative : l’acte de juger comme expérience herméneutique et éthique. Autour des sentiments de compassion et de culpabilité de la juge Mafalda
Christelle Landheer-Cieslak and Cyndie Sautereau
pp. 959–1015
AbstractFR:
Par une attention nouvelle aux récits de la pratique du droit, notamment à ceux qui ont été rédigés par ses acteurs (les justiciables, les juges ou les avocats), la justice narrative vise à (re)donner chair aux opérations juridiques et à considérer le rôle des sentiments dans la concrétisation du droit.
Dans cette perspective, le présent article aborde l’opération juridique qu’est l’acte de juger par l’analyse narrative du récit réflexif d’une juge de la Cour du Québec, la juge Mafalda, ainsi surnommée pour conserver son anonymat. Dans son récit, elle raconte un cas d’admissibilité à l’adoption où l’application du droit civil est douloureuse en raison de sa compassion pour des parents vulnérables à qui elle retire leur enfant, entraînant chez elle un fort sentiment de culpabilité. Par la narration de cette juge, l’acte de juger se révèle une expérience herméneutique et éthique complexe où l’interprétation des textes juridiques s’accomplit dans une relation singulière à soi, aux autres et aux institutions.
EN:
By paying new attention to the stories of law, especially as written by its actors (litigants, judges, and lawyers), narrative justice aims to give meaning to the workings of the law and consider the role of feelings in its concrete practice.
With this goal this article discusses the judicial act of judging through the lens of narrative justice, analyzing the reflexive story of a judge of the Cour du Québec who we will call “Mafalda” to preserve her anonymity. The judge tells the story of a painful decision on the admissibility of a child for adoption, in which her compassion for the child’s parents and her application of civil law, which compels her to remove the child from its parents, leaves her with a strong feeling of guilt. Through her telling of her story the act of judging is shown to be a complex hermeneutic and ethical experience in which the interpretation of the letter of the law must go through a singular relationship to one’s self, the other, and the institution.
ES:
Al prestarle una nueva atención a los relatos de la práctica del derecho, particularmente a aquellos que han sido relatados por sus partícipes (los justiciables, los jueces o los abogados) la justicia narrativa persigue -volver- a darle consistencia a las transacciones jurídicas y a considerar el rol de los sentimientos en la materialización del derecho.
Desde esta perspectiva este artículo aborda la transacción jurídica como el acto de juzgar, a través del análisis narrativo del relato reflexivo de una juez de la Corte de Quebec apodada la juez Mafalda, llamada así para mantener su anonimato. En este relato narra sobre un caso en el cual se admite la adopción, y en la cual la aplicación del derecho civil resulta dolorosa debido a la compasión que siente la juez por los padres, que se encuentran en un estado de vulnerabilidad y a los que se les retira la custodia, provocándole a la juez un fuerte sentimiento de culpabilidad. Su narración revela que el acto de juzgar resulta ser una experiencia hermenéutica y ética compleja donde la interpretación de los textos jurídicos se realizan en una singular relación hacia sí misma, hacia los otros, y hacia las instituciones.
-
La procédure civile québécoise : à la recherche de la sérénité
Jacinthe Plamondon
pp. 1017–1052
AbstractFR:
Les tribunaux judiciaires québécois doivent souvent composer avec l’émotivité inhérente à certains dossiers judiciarisés. Pourtant, la perception de leur fonctionnement serait idéalement celle d’un milieu neutre, impartial, voire imperturbable, où les litiges trouveraient une fin conforme au droit et où un équilibre serait restauré entre les parties. Dans ce contexte, les règles du Code de procédure civile sont-elles un environnement propice à la présence de sentiments ? La réflexion à ce sujet a amené l’auteure à s’intéresser à la question de la sérénité, sentiment historiquement associé à la représentation idéale de l’instance judiciaire et de son décideur, ainsi que des effets du jugement. En étudiant de façon prospective un échantillon du discours judiciaire et législatif québécois, l’auteure propose une illustration de la présence discrète, mais durable, de ce sentiment dans la conception idéale du système judiciaire.
EN:
Québec’s judicial courts must often deal with emotions in the cases submitted to them. Yet, the perception of their proceeding would ideally be that of a neutral, impartial or unperturbed environment, where litigation ends according to law and a balance is therefore restored between the parties. According to that view, are the rules of Québec’s Code of Civil Procedure allowing the expression of emotions or feelings ? The author was prompted to consider serenity in such a context. Historically, it has been associated with the ideal representation of judicial proceedings as well as with the presiding judges’ role, and with the effects of their rulings. In a prospective approach of the judicial discourse and legislative rhetoric in Québec, the author offers an illustration of the discreet yet enduring presence of serenity in the conception of the model judicial system.
ES:
Frecuentemente los tribunales judiciales quebequenses deben transigir con la emotividad de los expedientes judiciales. Sin embargo, la percepción de su funcionamiento sería idealmente la de un medio neutro, imparcial, incluso imperturbable, donde los litigios hallan un fin, de conformidad con el derecho y en donde se restaura un equilibrio entre las partes. En este contexto ¿las reglas del Code de procédure civile (Código de Procedimiento Civil) son un entorno propicio para la presencia de sentimientos ? Esto ha llevado a la autora a interesarse por la cuestión de la serenidad. Este sentimiento ha estado históricamente asociado con la representación ideal de la instancia judicial y con aquel que toma las decisiones, así como los efectos de la decisión. Al estudiar de manera prospectiva una muestra del discurso judicial y legislativo quebequense se propone una ilustración de la discreta presencia — aunque perdurable — de ese sentimiento en la concepción ideal del sistema judicial.
Textes hors thématique
-
La solitude contractuelle de l’assurance
Vincent Caron
pp. 1053–1095
AbstractFR:
La théorie générale du contrat repose sur l’idée romantique de la rencontre de deux volontés venant à fusionner. L’étude du contrat d’assurance démontre toutefois un changement de paradigme allant de la fusion contractuelle à celui de la solitude contractuelle où la rencontre des volontés des contractants ne se produit jamais réellement. Cette solitude s’illustre de différentes manières lorsque la Proposition a préséance sur la Police ou inversement lorsque la seconde surlasse la première. De même, plusieurs solutions dégagées par les tribunaux ne trouvent pas de fondement dans la Proposition ni dans la Police, ce qui laisse ainsi croire que le « contrat » d’assurance réside dans un ailleurs qui n’est pas celui de l’intention commune des contractants. Ultimement, le tiraillement entre la Proposition et la Police pose la question de la véritable nature de l’assurance : est-ce encore un contrat ?
EN:
The general theory of the contract is based on the romantic idea of the merging of two wills. A study of the insurance contract, however, reveals a paradigm shift from a contractual merging to a contractual solitude, where the co-contractors’ wills never truly meet. This solitude appears both when the application takes precedence over the policy and when the policy takes precedence over the application. Furthermore, many solutions identified by the courts have no basis in insurance contracts, suggesting that this ‘contract’ resides in a place other than the common will of the contracting parties. This paper raises the question of the true nature of insurance agreements : are they truly contracts ?
ES:
La teoría general del contrato radica en la idea romántica del encuentro de dos voluntades que aspiran fusionarse. Sin embargo, el estudio del contrato de seguros demuestra un cambio de paradigma, que va desde la fusión contractual hasta la soledad contractual y en la cual la voluntad de los contratantes no se encuentra realmente nunca. Esta soledad se ilustra de diferentes maneras : cuando la Propuesta tiene prioridad sobre la Póliza, e inversamente, cuando esta última prevalece sobre la Propuesta. Asimismo, diversas soluciones dirimidas por los tribunales no han hallado fundamento ni en la Propuesta ni en la Póliza, lo que ha permitido creer que el « contrato » de seguros reside en otro lugar que no es el de la intención común de los contratantes. En última instancia, este debate entre la Propuesta y la Póliza ha suscitado una interrogante sobre la verdadera naturaleza del seguro : ¿se trata aún de un contrato ?
-
L’indemnisation des victimes d’actes criminels au Québec : la loi exclut-elle les victimes de violences sexuelles ou conjugales ?
Michaël Lessard
pp. 1097–1154
AbstractFR:
L’article qui suit propose une incursion dans la Loi sur l’indemnisation des victimes d’actes criminels avec une attention particulière aux conditions d’accès au régime d’indemnisation par les victimes de violences sexuelles ou conjugales. L’objectif de l’auteur est de déceler les failles dans la structure juridique du régime québécois d’indemnisation (IVAC) et de proposer des pistes de solution pour mieux répondre aux besoins des victimes. Son article se divise en quatre parties qui correspondent chacune à une faille de la Loi sur l’indemnisation des victimes d’actes criminels. La première partie critique le fait qu’une demande d’indemnisation puisse être rejetée si l’agresseur d’une victime de violence sexuelle est en mesure, hypothétiquement, de soulever une défense de croyance sincère mais erronée au consentement. La deuxième partie met en relief les nombreux crimes oubliés par le régime d’indemnisation. La troisième partie expose la manière dont la notion de faute lourde contribue parfois à perpétuer des stéréotypes sexistes causant le rejet de demandes d’indemnisation. Enfin, la quatrième partie révèle que le délai de production d’une demande de deux ans est incompatible avec la réalité de la majorité des victimes de violences sexuelles ou conjugales. Une solution sera proposée pour répondre à chacune de ces critiques.
EN:
This paper reviews Québec’s Crime Victims Compensation Act with a focus on the criteria for compensation imposed on victims of sexual or domestic violence. This inquiry aims at identifying shortcomings in the legal structure of Québec’s compensation system (IVAC) and proposing solutions to better meet victims’ needs.
The paper is divided into four parts, each one corresponding to one of this statute’s flaw. Part 1 criticizes the dismissal of sexual violence compensation claims where the perpetrator could hypothetically raise the defence of honest but mistaken belief in consent. Part 2 highlights the many crimes pertaining to sexual or domestic violence that are not included under the compensation system. Part 3 outlines how the concept of gross fault can perpetuate gender stereotypes leading to dismissal of compensation claims. Part 4 argues that the two-year deadline for filing a claim is incompatible with the reality of most victims of sexual or domestic violence. Solutions are put forward to address each of these criticisms.
ES:
Este artículo propone realizar una incursión en la Loi sur l’indemnisation des victimes d’actes criminels prestando particular atención a las condiciones de acceso al régimen de indemnización por parte de las víctimas de violencia sexual o conyugal. El objetivo es determinar las fallas en la estructura jurídica del régimen quebequense (IVAC), y proponer pistas de soluciones para responder mejor a las necesidades de las víctimas.
El artículo se divide en cuatro partes y cada una corresponde a una falla de la LIVAC. La primera parte critica el hecho de que una demanda de indemnización pueda ser desestimada si el agresor de una víctima de violencia sexual pudiera hipotéticamente esgrimir una defensa de creencia sincera aunque errónea en cuanto al consentimiento. La segunda parte subraya los numerosos crímenes que han sido olvidados por el régimen de indemnización. La tercera parte demuestra cómo la noción de falta grave puede hacer perpetuar los estereotipos sexistas que provocan el rechazo de las solicitudes de indemnización. Finalmente, la cuarta parte releva del hecho que el lapso para realizar una solicitud (que es de dos años) es incompatible con la realidad de la mayoría de las víctimas de violencia sexual o conyugal. En el texto se ha propuesto una solución para responder a cada una de estas críticas.