Download the article in PDF to read it.
Download
Appendices
Notes biographiques
Jennifer Boire écrit de la poésie en anglais. Elle détient une maîtrise en création littéraire (MA English) de l’Université Concordia. Elle a fait paraître plusieurs recueils : Little Mother (Hochelaga Press, 1997), A Place of Trees (Over the Moon Press, 2003), For the Birds et The Tao of Turning Fifty (Little Red Bird Press, 2012) ; ainsi qu’un CD, Holding the Song (2005). Elle a participé au collectif Le Dépanneur Café, sous la direction d’Élizabeth Robert (Adage, 2010 – recension Brèves 82) et aux soirées micro ouvert « Gens de paroles » (p. 54) ; son traducteur littéraire est André Jérôme (p. 119).
André Jérôme a fait des études en lettres. Historien d’art, il a aussi une formation en muséologie qui l’a amené à faire plusieurs stages, notamment en Belgique. Il a occupé le poste de directeur adjoint du Musée d’art de Saint-Laurent, avant qu’un accident le laisse tétraplégique. Il a signé des articles pour le Musée d’art contemporain de Montréal et la Place des Arts. Il est le traducteur de la poète anglophone Jennifer Boire (p. 54 et 117 et cf. Le Dépanneur Café, recension Brèves 82).