Abstracts
Résumé
La Nouvelle-Calédonie contemporaine présente une situation quasi-expérimentale pour la recherche. Engagée dans un processus de décolonisation original, elle doit connaître d’ici une dizaine d’années l’émergence d’une citoyenneté néo-calédonienne transcendant, dans un destin commun, les clivages ethniques nés de la colonisation. En tant qu’une des sources des inégalités que l’actuel rééquilibrage entre communautés tente de pallier, l’institution scolaire a été au coeur de la revendication indépendantiste kanak depuis trente ans. L’article présente quelques résultats des premières enquêtes auprès de parents dont les enfants suivent l’enseignement Langues et culture kanak, tel qu’il est inscrit dans les nouveaux programmes, désormais locaux et non plus nationaux depuis 2005. La récente prise en compte des langues kanak rencontre une certaine adhésion qui outrepasse les frontières entre communautés, la pratique d’une langue vernaculaire étant vue comme un moyen d’affirmer son appartenance au « local ». Que nous disent les évolutions de la demande sociale face à une école nouvellement plurilingue, symbole du vivre-ensemble particulier que les Néo-Calédoniens se sont engagés à définir?
Mots clés:
- Salaün,
- Vernaudon,
- Pacifique insulaire,
- Nouvelle-Calédonie,
- décolonisation,
- citoyenneté,
- éducation,
- langues kanak
Abstract
The situation in contemporary New Caledonia could be described as almost experimental. The territory is engaged in an innovative process of decolonisation and, within the next ten years or so, should witness the emergence of a New Caledonian citizenship, transcending the ethnic divisions engendered by colonisation through the elaboration of a « common destiny ». As a breeding ground for the inequalities which the current re-balancing process is attempting to alleviate, the educational system has been a key focus for Kanak independence movement demands over the last thirty years. This article presents some data from the first inquiries with parents whose children are involved in Kanak languages and culture classes, which have been included in the new curriculum, no longer national but local, since 2005. This recent inclusion seems to have encountered some forms of support which override community boundaries, since speaking a vernacular language is seen as a way of asserting one’s membership in a truly « local » community. What can we learn from developments in the social demand regarding a new multilingual educational system of interethnic coexistence that New Caledonians are committed to define?
Keywords:
- Salaün,
- Vernaudon,
- Insular Pacific,
- New Caledonia,
- Decolonization,
- Citizenship,
- Education,
- Kanak Languages
Resumen
La Nueva-Caledonia contemporánea presenta una situación cuasi-experimental para la investigación. Comprometida en un proceso de descolonización original, deberá conocer dentro de unos diez años el surgimiento de una ciudadanía neo-caledoniense que trascienda, en un destino común, las divisiones étnicas originadas por la colonización. En tanto que fuente de desigualdades que el actual reequilibrio entre comunidades trata de paliar, la institución escolar ha estado en el centro de la reivindicación independentista kanac desde hace treinta años. Este artículo presentará algunos resultados de las primeras encuestas entre los padres de familia cuyos hijos siguen los cursos de Lenguas y cultura kanac, tal y como lo prescriben los nuevos programas, que desde 2005 son locales y no nacionales. Veremos que la reciente consideración de las lenguas kanak encuentra una cierta adhesión que rebasa las fronteras entre comunidades, el uso de una lengua vernácula se percibe como una manera de afirmar la membresía a lo « local ». ¿Qué significan las transformaciones de la petición social frente a una escuela plurilingüe, símbolo de cohabitación particular que los Neo-caledonienses se han comprometido con definir?
Palabras clave:
- Salaün,
- Vernaudon,
- Pacífico insular,
- Nueva-Caledonia,
- descolonización,
- ciudadanía,
- educación,
- lenguas kanak
Appendices
Références
- Babadzan A., 2009, Le spectacle de la culture. Paris, L’Harmattan.
- Balibar E., 2001, Nous, citoyens d’Europe? Les frontières, l’État, le peuple. Paris, La Découverte.
- Dahlem J., 1997, Nouvelle-Calédonie, pays kanak. Un récit, deux histoires. Paris, L’Harmattan.
- Demmer C., 2007, « Autochtonie, nickel, environnement. Une nouvelle stratégie kanak », Vacarme, 39 : 43-48.
- Directiondel’enseignement de la Nouvelle-Calédonie, 2008, Quelles sont les langues enseignées dans les écoles maternelles qui bénéficient de l’enseignement en langues et culture kanak?, rapport interne non publié.
- Doumenge F., 2002, « La Mélanésie, “trou noir” du Pacifique », Tahiti-Pacifique Magazine, 138 : 15-23.
- Faberon J.-Y., 2002, « La Nouvelle-Calédonie : vivre l’accord de Nouméa », Revue française d’administration publique, 101 : 39-57.
- Fillol V. et J. Vernaudon, 2004, « Les langues kanak et le français, langues d’enseignement et de culture en Nouvelle-Calédonie : d’un compromis à un bilinguisme équilibré? », Études de Linguistique Appliquée, 133 : 55-67.
- Gagné N. et M. Salaün, 2007, « Difficile de comparer le Québec à la Nouvelle-Calédonie », Le Soleil, lundi 3 décembre 2007.
- Gautherin J., 2000, « L’universalisme de l’école laïque à l’épreuve » : 381-388, in A. Van Zanten (dir.), L’école, l’état des savoirs. Paris, La Découverte.
- Gauthier J., 2003, Les écoles populaires kanak. Une révolte pédagogique? Paris, L’Harmattan.
- Gohin O., 2002, « La citoyenneté dans l’outre-mer français », L’État et les Outre-Mers, Revue française d’administration publique, 101, 1 : 69-82.
- Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, 2007, Règlement du concours pour la conception de trois signes identitaires. Nouméa, Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie.
- Kohler J.-M. et L. J.-D. Wacquant, 1985, L’école inégale. Éléments pour une sociologie de l’école en Nouvelle-Calédonie. Nouméa, Institut culturel mélanésien et ORSTOM.
- Lafargue R., 2009, « La République, la Coutume et le Droit de l’outre-mer : statuts territoriaux “à la carte”, et “kaléidoscope” des statuts civils personnels » : 151-191, in N. Gagné, T. Martin et M. Salaün (dir.), Autochtonies. Vues de France et du Québec. Québec, Presses de l’Université Laval, collection Mondes Autochtones, Québec.
- Leblic I., 2007, « Kanak Identity, New Citizenship Building and Reconciliation », Journal de la Société des Océanistes, 125 : 271-282.
- Merle I., 2005, « Respect des coutumes indigènes ou exclusion républicaine » : 60-66, in Laurence Bérard et al. (dir.), Biodiversité et savoirs naturalistes locaux en France. Montpellier, Cirad.
- Néchéro-Jorédié M.-A., 1989, « Une école populaire kanake (EPK) : l’expérience de Canala » : 245-268, in M. Spencer et al. (dir.), Nouvelle-Calédonie, essais sur le nationalisme et la dépendance. Paris, L’Harmattan.
- Neveu C., 2004, « Les enjeux d’une approche anthropologique de la citoyenneté », Revue Européenne des Migrations Internationales, 3 : 89-101.
- Nocus I., A. Florin, P. Guimard, 2005, Rapport d’évaluation de l’expérimentation « L’enseignement des langues et de la culture kanak à l’école primaire de la Nouvelle-Calédonie », Axe psycholinguistique. Nantes, Université de Nantes, Laboratoire de Psychologie Éducation, cognition, développement (Labécd), (non publié).
- Nocus I., A. Florin, P. Guimard, 2006, Suivi longitudinal de l’évaluation de l’expérimentation « L’enseignement des langues et de la culture kanak à l’école primaire de la Nouvelle-Calédonie », Rapport terminal. Nantes, Université de Nantes, Laboratoire de Psychologie Éducation, cognition, développement (Labécd), (non publié).
- Noiriel G., 1992, Le Creuset français. Histoire de l’immigration (XIXe -XXe siècle). Paris, Seuil.
- Ogbu J.-U., 1981, « School Ethnography, a Multilevel Approach », Anthropology &Education Quaterly, 12, 1 : 1-20.
- Saada E., 2007, Les Enfants de la colonie. Les Métis de l’Empire français entre sujétion et citoyenneté. Paris, La Découverte.
- Salaün M., 2004, Rapport d’évaluation de l’expérimentation « L’enseignement des langues et de la culture kanak à l’école primaire publique de la Nouvelle-Calédonie », Axe sociolinguistique. Paris, Université Paris 5, Département des Sciences de l’éducation, (non publié).
- Salaün M., 2005, L’école indigène. Nouvelle-Calédonie. 1885-1945. Rennes, Presses Universitaires de Rennes.
- Salaün M., 2007, « Are Kanak Languages to be Taught? Social Demands and Linguistic Dilemmas in Contemporary New Caledonia », Journal de la Société des Océanistes, 125, 2 : 262-269.
- Salaün M., 2009, « Langues locales et école en contexte français : une perspective sociohistorique » : 21-33, in V. Fillol et J. Vernaudon, Vers une école plurilingue dans les collectivités françaises d’Océanie et de Guyane. Paris, L’Harmattan, Cahiers du Pacifique sud contemporain, Hors-série 1.
- Terrier C., 2004, « Quêtes identitaires, citoyenneté calédonienne et histoire », Mwà véé, 44 : 5-9.
- Terrier C., 2007, « Problèmes et perspectives pédagogiques liés aux questions de la périodisation de l’histoire océanienne à travers l’exemple néo-calédonien » : 19-44, in F. Angleviel et C. Terrier, Histoire de la Nouvelle-Calédonie. Paris, Les Indes savantes.
- Vernaudon J. et L. Sam, 2009, « La réforme plurilingue de l’école en Nouvelle-Calédonie, en Polynésie française et à Wallis et Futuna » : 35-47, in V. Fillol et J. Vernaudon, Vers une école plurilingue dans les collectivités françaises d’Océanie et de Guyane. Paris, L’Harmattan, Cahiers du Pacifique sud contemporain, Hors-série 1.