Abstracts
Résumé
Je propose d’analyser l’un des aspects d’un nouveau « genre » de l’oralité inuit, en m’appuyant sur la série Innarnik apiqsuqattarniq/Interviewing Elders produite depuis 1999 au sein du Language and Culture Program du Nunavut Arctic College à Iqaluit. S’agissant d’une mémoire en action, sollicitée dans un contexte institutionnel pour sauvegarder le contenu du savoir, je m’attacherai, pour mieux comprendre quelques aspects de ce mode de transmission culturelle, à des formes linguistiques significatives appartenant au champ sémantique de la mémoire. Je m’appuierai sur le lexique pour mieux saisir de quelle manière sont désignées, en inuktitut, les opérations générales liées à la mémoire (la conservation, la fonction de rappel, l’oubli, la réactivation) et tenterai de répondre aux questions suivantes : dans quelle mesure la terminologie est-elle susceptible de fournir des indices sur l’origine, le degré de rétention et de fiabilité des données mémorisées? De quels moyens expressifs dispose le locuteur pour se situer en tant que sujet? Pour développer mon propos, je tiendrai compte de l’hypothèse qui veut que la conceptualisation soit tout autant liée à des contraintes logiques universelles qu’à des contraintes culturelles. Nous verrons comment celles-ci s’expriment dans le contexte de l’actuelle transmission des savoirs.
Mots clés:
- Therrien,
- ethnolinguistique,
- sémantique,
- mémoire,
- savoir durable,
- transmission orale
Abstract
Referring to the Series Innarnik apiqsuqattarniq/Interviewing Elders produced since 1999 by the Language and Culture Program at the Nunavut Arctic College in Iqaluit, I will try to analyze a few aspects of this new oral “genre”. Taking into account the specific context of oral transmission within an institutional frame, I will focus on the way interviewed Inuit Elders speak about memory. Relying on short excerpts of their discourse concerning remembering, retaining, refreshing one’s memory, forgetting, I will try to answer the following questions: What can we learn by paying attention to the words chosen by the Elders? Which notions and concepts the terminology related to “remembering” can shed light on? What expressive linguistic elements illustrate the role played by the speaker in a given testimony about the past? The enquiry seems legitimate, taking into account the fact that all languages show interesting distinctions concerning knowledge. I will also take into account the following hypothesis: conceptualization is both linked to universal and cultural constraints. We will see how these are expressed in the actual context of oral knowledge transmission.
Key words:
- Therrien,
- ethnolinguistics,
- semantics,
- remembering,
- long-standing knowledge,
- oral transmission
Appendices
Références
- Belmont N. et G. Calame-Griaule, 1998, [Présentation] : 7-21, in N. Belmont et G. Calame-Griaule, Cahiers de littérature orale, n° 43 « Les voies de la mémoire ». Paris, Publications Langues’O.
- Briggs J. L., 1970, Never in Anger, Portrait of an Eskimo Family. Cambridge, Harvard University Press.
- Imaruittuq E., 1985, « Emile Imaruittuq’s Dictionary » : 231-292, inIllingaruminaqtuit. Iglulik, The Iglulik Adult Education Centre.
- Interviewing Inuit Elders, 1999, Introduction, Volume 1. Saullu Nakasuk, Hervé Paniaq, Elisapee Ootoova, Pauloosie Angmaalik, sous la direction de J. Oosten, F. Laugrand et W. Rasing. Iqaluit, Language and Culture Program Nunavut Arctic College, Version en Inuktitut intitulée : Pigiarutit.
- Interviewing Inuit Elders, 1999, Perspectives on Traditional Law, Volume 2. Mariano Aupilaarjuk, Marie Tulimaaq, Akisu Joamie, Emile Imaruittuq, Lucassie Nutaraaluk, sous la direction de J. Oosten, F. Laugrand et W. Rasing. Iqaluit, Language and Culture Program Nunavut Arctic College. Version en Inuktitut intitulée : Maligatuqaliriniup miksaanut isumagijat.
- Interviewing Inuit Elders, 2001, Perspectives on Traditional Health, Volume 5. Ilisapi Ootoova, Tipuula Qappik Atagutsiak, Tirisi Ijjangiaq, Jaikku Pitseolak, Aalasi Joamie, Akisu Joamie, Malaija Papatsie, sous la direction de M. Therrien et F. Laugrand, Iqaluit, Language and Culture Program of Nunavut Arctic College. Version en Inuktitut intitulée : Aanniarniqaanniaqtailimaniq.
- Kudloo T. (écrit par Rebecca Kudloo), 1999, « Fire in the Barrenlands! », Inuktitut Magazine, 84 : 23-31.
- Mather E., 1995, « With a Vision beyond Our Immediate Needs, Oral Tradition in an Age of Literacy » : 13-26, in P. Morrow et W. Schneider (dir.), When Our Words Return, Writing, Hearing, and Remembering Oral Traditions of Alaska and Yukon. Logan, Utah State University Press.
- Meschonnic H., 1993, « L’oralité, poétique de la voix » : 83-107, in N. Revel et D. Rey-Hulman (dir.), Pour une anthropologie de la voix. Paris, L’Harmattan et Publications Langues’O.
- Pottier B., 2001, Représentations mentales et catégorisations linguistiques. Louvain et Paris, Éditions Peeters.
- Quassa J. et P. Qulaut (dir.), 2000, Uqausiit Tukingit, Inuktitut Dictionary, Tununiq Dialect. Iqaluit, Baffin Divisional Education Council.
- Qumaq T., 1991, Inuit uqausillaringit. Les véritables mots inuit, un dictionnaire des définitions en inuktitut du Nunavik Québec arctique. Québec, Inuksiutiit katimajiit Inc., Montréal et Inujjuaq, Institut culturel Avataq.
- Tersis N. et M. Therrien (dir.), 2000, Les langues eskaléoutes, Sibérie, Alaska, Canada, Groenland. Paris, CNRS éditions.
- Therrien M., 1987, Le corps inuit. Paris, Société linguistique et anthropologique de France-Peeters (Selaf-Peeters) et Bordeaux, Presses universitaires de Bordeaux.
- —, 1996, « Les expériences premières et la notion de dynamique généralisée » : 22-41, in N. Tersis et M. Therrien, Dynamique dans la langue et de la culture inuit. Paris, Peeters.
- —, 1997, « Inuit Concepts and Notions Regarding the Canadian Justice System » : 250-275, in D. Brice-Bennett, Maligaliriniup uqausiqarvingat, Legal Glossary, Glossaire juridique. Iqaluit, Interpreter/Translator Program, Nunavut Arctic College, Nunatta Campus.