Alternative francophone
Pour une francophonie en mode mineur

Volume 3, Number 5, 2024 Écrire et (auto)traduire des langues minoritaires : engagement et créativité Writing and (Self)-translating Minority Languages: Engagement and Creativity Guest-edited by Denise Merkle and Fayza El Qasem

Numéro hommage à la mémoire de Denise Merkle (1954-2024).

Table of contents (14 articles)

Articles thématiques

  1. Hommage à Denise Merkle
  2. Introduction : traduire, (auto)traduire les langues minoritaires : engagement et créativité
  3. L’anglais, langue colonialiste : le défi que représente la traduction éthique, en littérature, du Rez English ou American Indian English
  4. Autotraduction, diglossie et revitalisation des langues autochtones dans les cinémas québécois et autochtones
  5. Interpréter en LSF / FR est-il (finalement) un acte militant ? Analyse de la place des professionnels à la lumière de l’étude d’un groupe de discussion
  6. « La traduction est un acte militant » : la poésie de la Mi’kmaq Rita Joe
  7. La promotion de la traduction des langues vernaculaires en Inde passera-t-elle par le numérique ?
  8. De l’absence à l’omniprésence de la traduction. Stratégies d’écriture dans le domaine francoprovençal rhônalpin
  9. La confiance comme axe de définition des politiques de traduction dans les langues autochtones
  10. Engagement et créativité des traducteurs mə̀dʉ̂mbὰ au Cameroun : le CEPOM et la correction de l’histoire
  11. Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec : le projet Awikhiganisaskak à l’Université de Sherbrooke
  12. Prendre l’inuktitut au sérieux : la traduction de ᐆᒪᔪᕐᓯᐅᑎᒃ ᐅᓈᑐᐃᓐᓇᒧᑦ [Uumajursiutik unaatuinnamut]

Contributions libres

  1. La linguistique du discours en classe de français : objet ou moyen d’enseignement ?
  2. La bande dessinée féministe au Québec dans les années 1970 et 1980 : une origine semée d’embuches et un legs durable

License

Back issues of Alternative francophone