
Volume 33, numéro 2, juin 1988 L’enseignement de la traduction au Canada — Teaching Translation in Canada Sous la direction de Robert Larose
Sommaire (21 articles)
-
Avant-propos
-
L’apport de la stylistique comparée à l’enseignement de la traduction
-
Cohesion and the Teaching of Translation
-
Pour un modèle rétroactif d’enseignement de la traduction générale anglais-français
-
The Role and Teaching of Theory in Translator Training Programmes
-
Comparer pour traduire
-
Aspects pédagogiques de la traduction littéraire
-
L’enseignement de la traduction scientifique
-
L’initiation à la traduction économique
-
L’enseignement de la traduction littéraire dans le cadre d’un baccalauréat spécialisé en traduction
-
The Pedagogy of thème spécialisé
-
L’enseignement de la version commerciale
-
L’enseignement de la version sociologique
-
La révision didactique
-
Le rôle de la terminologie et de la documentation dans l’enseignement de la traduction spécialisée
-
Conception d’exercices de style dans l’optique de la traduction
-
Teaching Précis-Writing: Objectives and Methodology
-
La traducción del francés al español (lengua segunda terminal) en una perspectiva textual
-
Enseignement de la terminologie : une pratique pédagogique
-
La traduction juridique : art ou technique d’interprétation?
-
L’enseignement de la traduction juridique : une formation technique et universitaire